< Psalms 77 >

1 `To the ouercomere on Yditum, `the salm of Asaph. With my vois Y criede to the Lord; with my vois to God, and he yaf tent to me.
아삽의 시, 영장으로 여두둔의 법칙에 의지하여 한 노래 내가 내 음성으로 하나님께 부르짖으리니 하나님께 내 음성으로 부르짖으면 내게 귀를 기울이시리로다
2 In the dai of my tribulacioun Y souyte God with myn hondis; in the nyyt `to fore hym, and Y am not disseyued. Mi soule forsook to be coumfortid;
나의 환난날에 내가 주를 찾았으며 밤에는 내 손을 들고 거두지 아니하였으며 내 영혼이 위로 받기를 거절하였도다
3 Y was myndeful of God, and Y delitide, and Y was exercisid; and my spirit failide.
내가 하나님을 생각하고 불안하여 근심하니 내 심령이 상하도다(셀라)
4 Myn iyen bifore took wakyngis; Y was disturblid, and Y spak not.
주께서 나로 눈을 붙이지 못하게 하시니 내가 괴로워 말할 수 없나이다
5 I thouyte elde daies; and Y hadde in mynde euerlastinge yeeris.
내가 옛날 곧 이전 해를 생각하였사오며
6 And Y thouyte in the nyyt with myn herte; and Y was exercisid, and Y clensid my spirit.
밤에 한 나의 노래를 기억하여 마음에 묵상하며 심령이 궁구하기를
7 Whether God schal caste awei with outen ende; ether schal he not lei to, that he be more plesid yit?
주께서 영원히 버리실까, 다시는 은혜를 베풀지 아니하실까,
8 Ethir schal he kitte awei his merci into the ende; fro generacioun in to generacioun?
그 인자하심이 길이 다하였는가, 그 허락을 영구히 폐하셨는가,
9 Ethir schal God foryete to do mercy; ethir schal he withholde his mercies in his ire?
하나님이 은혜 베푸심을 잊으셨는가, 노하심으로 그 긍휼을 막으셨는가 하였나이다(셀라)
10 And Y seide, Now Y bigan; this is the chaunging of the riythond of `the hiye God.
또 내가 말하기를 이는 나의 연약함이라 지존자의 오른손의 해
11 I hadde mynde on the werkis of the Lord; for Y schal haue mynde fro the bigynnyng of thi merueilis.
곧 여호와의 옛적 기사를 기억하여 그 행하신 일을 진술하리이다
12 And Y schal thenke in alle thi werkis; and Y schal be occupied in thi fyndyngis.
또 주의 모든 일을 묵상하며 주의 행사를 깊이 생각하리이다
13 God, thi weie was in the hooli; what God is greet as oure God?
하나님이여 주의 도는 극히 거룩하시오니 하나님과 같이 큰 신이 누구오니이까
14 thou art God, that doist merueilis. Thou madist thi vertu knowun among puplis;
주는 기사를 행하신 하나님이시라 민족들 중에 주의 능력을 알으시고
15 thou ayenbouytist in thi arm thi puple, the sones of Jacob and of Joseph.
주의 팔로 주의 백성 곧 야곱과 요셉의 자손을 구속하셨나이다(셀라)
16 God, watris sien thee, watris sien thee, and dredden; and depthis of watris weren disturblid.
하나님이여 물들이 주를 보았나이다 물들이 주를 보고 두려워하며 깊음도 진동하였고
17 The multitude of the soun of watris; cloudis yauen vois.
구름이 물을 쏟고 궁창이 소리를 발하며 주의 살도 날아 나갔나이다
18 For whi thin arewis passen; the vois of thi thundir was in a wheel. Thi liytnyngis schyneden to the world; the erthe was moued, and tremblid.
회리바람 중에 주의 우뢰의 소리가 있으며 번개가 세계를 비취며 땅이 흔들리고 움직였나이다
19 Thi weie in the see, and thi pathis in many watris; and thi steppis schulen not be knowun.
주의 길이 바다에 있었고 주의 첩경이 큰 물에 있었으나 주의 종적을 알 수 없었나이다
20 Thou leddist forth thi puple as scheep; in the hond of Moyses and of Aaron.
주의 백성을 무리양 같이 모세와 아론의 손으로 인도하셨나이다

< Psalms 77 >