< Psalms 77 >

1 `To the ouercomere on Yditum, `the salm of Asaph. With my vois Y criede to the Lord; with my vois to God, and he yaf tent to me.
For the excellent musician Ieduthun. A Psalme committed to Asaph. My voyce came to God, when I cryed: my voyce came to God, and he heard me.
2 In the dai of my tribulacioun Y souyte God with myn hondis; in the nyyt `to fore hym, and Y am not disseyued. Mi soule forsook to be coumfortid;
In the day of my trouble I sought ye Lord: my sore ranne and ceased not in the night: my soule refused comfort.
3 Y was myndeful of God, and Y delitide, and Y was exercisid; and my spirit failide.
I did thinke vpon God, and was troubled: I praied, and my spirit was full of anguish. (Selah)
4 Myn iyen bifore took wakyngis; Y was disturblid, and Y spak not.
Thou keepest mine eyes waking: I was astonied and could not speake.
5 I thouyte elde daies; and Y hadde in mynde euerlastinge yeeris.
Then I considered the daies of olde, and the yeeres of ancient time.
6 And Y thouyte in the nyyt with myn herte; and Y was exercisid, and Y clensid my spirit.
I called to remembrance my song in the night: I communed with mine owne heart, and my spirit searched diligently.
7 Whether God schal caste awei with outen ende; ether schal he not lei to, that he be more plesid yit?
Will the Lord absent him selfe for euer? and will he shewe no more fauour?
8 Ethir schal he kitte awei his merci into the ende; fro generacioun in to generacioun?
Is his mercie cleane gone for euer? doeth his promise faile for euermore?
9 Ethir schal God foryete to do mercy; ethir schal he withholde his mercies in his ire?
Hath God forgotten to be mercifull? hath he shut vp his teder mercies in displeasure? (Selah)
10 And Y seide, Now Y bigan; this is the chaunging of the riythond of `the hiye God.
And I sayde, This is my death: yet I remembred the yeeres of the right hand of the most High.
11 I hadde mynde on the werkis of the Lord; for Y schal haue mynde fro the bigynnyng of thi merueilis.
I remembred the workes of the Lord: certainely I remembred thy wonders of olde.
12 And Y schal thenke in alle thi werkis; and Y schal be occupied in thi fyndyngis.
I did also meditate all thy woorkes, and did deuise of thine actes, saying,
13 God, thi weie was in the hooli; what God is greet as oure God?
Thy way, O God, is in the Sanctuarie: who is so great a God as our God!
14 thou art God, that doist merueilis. Thou madist thi vertu knowun among puplis;
Thou art ye God that doest wonders: thou hast declared thy power among the people.
15 thou ayenbouytist in thi arm thi puple, the sones of Jacob and of Joseph.
Thou hast redeemed thy people with thine arme, euen the sonnes of Iaakob and Ioseph. (Selah)
16 God, watris sien thee, watris sien thee, and dredden; and depthis of watris weren disturblid.
The waters sawe thee, O God: the waters sawe thee, and were afraide: yea, the depths trembled.
17 The multitude of the soun of watris; cloudis yauen vois.
The cloudes powred out water: the heauens gaue a sounde: yea, thine arrowes went abroade.
18 For whi thin arewis passen; the vois of thi thundir was in a wheel. Thi liytnyngis schyneden to the world; the erthe was moued, and tremblid.
The voyce of thy thunder was rounde about: the lightnings lightened the worlde: the earth trembled and shooke.
19 Thi weie in the see, and thi pathis in many watris; and thi steppis schulen not be knowun.
Thy way is in the Sea, and thy paths in the great waters, and thy footesteps are not knowen.
20 Thou leddist forth thi puple as scheep; in the hond of Moyses and of Aaron.
Thou diddest leade thy people like sheepe by the hand of Moses and Aaron.

< Psalms 77 >