< Psalms 76 >

1 To the victorie in orguns, `the salm of the song of Asaph. God is knowun in Judee; his name is greet in Israel.
Ein Psalmlied Assaphs, auf Saitenspiel vorzusingen. Gott ist in Juda bekannt, in Israel ist sein Name herrlich.
2 And his place is maad in pees; and his dwellyng is in Syon.
Zu Salem ist sein Gezelt und seine Wohnung zu Zion.
3 Ther he brak poweris; bowe, scheeld, swerd, and batel.
Daselbst zerbricht er die Pfeile des Bogens, Schild, Schwert und Streit. (Sela)
4 And thou, God, liytnest wondirfuli fro euerlastynge hillis;
Du bist herrlicher und mächtiger denn die Raubeberge.
5 alle vnwise men of herte weren troblid. Thei slepten her sleep; and alle men founden no thing of richessis in her hondis.
Die Stolzen müssen beraubet werden und entschlafen, und alle Krieger müssen die Hände lassen sinken.
6 Thei that stieden on horsis; slepten for thi blamyng, thou God of Jacob.
Von deinem Schelten, Gott Jakobs, sinkt in Schlaf beide Roß und Wagen.
7 Thou art feerful, and who schal ayenstonde thee? fro that tyme thin ire.
Du bist erschrecklich. Wer kann vor dir stehen, wenn du zürnest?
8 Fro heuene thou madist doom herd; the erthe tremblide, and restide.
Wenn du das Urteil lässest hören vom Himmel, so erschrickt das Erdreich und wird still,
9 Whanne God roos vp in to doom; to make saaf al the mylde men of erthe.
wenn Gott sich aufmacht, zu richten, daß er helfe allen Elenden auf Erden. (Sela)
10 For the thouyt of man schal knouleche to thee; and the relifs of thouyt schulen make a feeste dai to thee.
Wenn Menschen wider dich wüten, so legest du Ehre ein; und wenn sie noch mehr wüten, bist du auch noch gerüstet.
11 Make ye a vow, and yelde ye to youre Lord God; alle that bringen yiftis in the cumpas of it.
Gelobet und haltet dem HERRN eurem Gott, alle, die ihr um ihn her seid; bringet Geschenke dem Schrecklichen,
12 To God ferdful, and to him that takith awei the spirit of prynces; to the ferdful at the kyngis of erthe.

< Psalms 76 >