< Psalms 76 >
1 To the victorie in orguns, `the salm of the song of Asaph. God is knowun in Judee; his name is greet in Israel.
Jusqu'à la Fin. Jusqu'à la Fin avec les hymnes, psaume d'Asaph, chant concernant les Assyriens. Dieu est connu en Judée; son nom est grand en Israël.
2 And his place is maad in pees; and his dwellyng is in Syon.
Et son lieu est dans la paix, et sa demeure est dans Sion.
3 Ther he brak poweris; bowe, scheeld, swerd, and batel.
C'est là qu'il a brisé la force des arcs, et les armures, et le glaive, et la guerre.
4 And thou, God, liytnest wondirfuli fro euerlastynge hillis;
Tu éclaires merveilleusement du haut des montagnes éternelles.
5 alle vnwise men of herte weren troblid. Thei slepten her sleep; and alle men founden no thing of richessis in her hondis.
Tous les insensés ont été troublés en leur cœur. Ils ont dormi leur sommeil, et tous les favoris de la richesse n'ont rien trouvé dans leurs mains.
6 Thei that stieden on horsis; slepten for thi blamyng, thou God of Jacob.
A tes approches, Dieu de Jacob, les cavaliers se sont endormis sur leurs chevaux.
7 Thou art feerful, and who schal ayenstonde thee? fro that tyme thin ire.
Tu es redoutable, et qui donc résisterait à ta colère?
8 Fro heuene thou madist doom herd; the erthe tremblide, and restide.
Du haut du ciel tu as fait entendre ton jugement; la terre a eu peur, et s'est tenue en repos,
9 Whanne God roos vp in to doom; to make saaf al the mylde men of erthe.
Lorsque Dieu s'est levé pour juger et pour sauver les doux en leur cœur.
10 For the thouyt of man schal knouleche to thee; and the relifs of thouyt schulen make a feeste dai to thee.
La pensée de l'homme te rendra grâces, et le mémorial de cette pensée te fêtera.
11 Make ye a vow, and yelde ye to youre Lord God; alle that bringen yiftis in the cumpas of it.
Faites des vœux à Dieu notre Seigneur, et accomplissez-les; tous ceux qui se rassemblent autour de lui feront des offrandes au Dieu terrible,
12 To God ferdful, and to him that takith awei the spirit of prynces; to the ferdful at the kyngis of erthe.
A celui qui ôte l'esprit aux princes et qui est terrible aux rois de la terre.