< Psalms 75 >

1 `To the ouercomere; leese thou not the salm of the song of Asaph. God, we schulen knouleche to thee, `we schulen knouleche; and we schulen inwardli clepe thi name.
Para el director del coro. Un Salmo de Asaf. Según la canción “No destruyas”. Una canción. Te agradecemos, oh Dios, porque estás junto a nosotros. Toda la gente habla sobre tus maravillas.
2 We schulen telle thi merueilis; whanne Y schal take tyme, Y schal deme riytfulnesses.
Dios dice: “Cuando decida el momento, juzgaré con justicia.
3 The erthe is meltid, and alle that duellen ther ynne; Y confermede the pileris therof.
Cuando la tierra tiemble, así como sus habitantes, yo la mantendré firme. (Selah)
4 I seide to wickid men, Nyle ye do wickidli; and to trespassouris, Nyle ye enhaunce the horn.
A los que se jactan dije: ‘¡No se jacten!’ Le dije a los malvados: ‘¡Dejen el orgullo!’
5 Nyle ye reise an hiy youre horn; nyle ye speke wickidnesse ayens God.
No, no sean arrogantes y orgullosos, insultando al cielo”.
6 For nether fro the eest, nethir fro the west, nethir fro desert hillis; for God is the iuge.
Porque nadie, ni en el este o en el oeste, o incluso en el desierto debe pensar de sí mismo con justicia.
7 He mekith this man, and enhaunsith hym; for a cuppe of cleene wyn ful of meddling is in the hoond of the Lord.
Dios es el que decide quién se levantará y quién caerá.
8 And he bowide of this in to that; netheles the drast therof is not anyntischid; alle synneris of erthe schulen drinke therof.
Porque el Señor tiene una copa en su mano, llena de vino espumoso mezclado con especias. Él vierte el vino, y todos los malvados lo beberán, hasta la última gota.
9 Forsothe Y schal telle in to the world; Y schal synge to God of Jacob.
Pero yo hablaré de ti para siempre. Cantaré alabanzas al Dios de Jacob.
10 And Y schal breke alle the hornes of synneris; and the hornes of the iust man schulen be enhaunsid.
Porque Dios dice: “Quebraré el poder de los malvados, pero aumentaré el poder de los justos”.

< Psalms 75 >