< Psalms 75 >
1 `To the ouercomere; leese thou not the salm of the song of Asaph. God, we schulen knouleche to thee, `we schulen knouleche; and we schulen inwardli clepe thi name.
Al maestro de coro. Sobre la melodía “No dañes”. Salmo de Asaf. Cántico. Te alabamos, Yahvé, te alabamos; invocamos tu Nombre y narramos tus maravillas.
2 We schulen telle thi merueilis; whanne Y schal take tyme, Y schal deme riytfulnesses.
“Cuando Yo fije la hora, juzgaré según la justicia.
3 The erthe is meltid, and alle that duellen ther ynne; Y confermede the pileris therof.
Conmovida la tierra y todos sus habitantes, Yo sustentaré sus columnas.”
4 I seide to wickid men, Nyle ye do wickidli; and to trespassouris, Nyle ye enhaunce the horn.
Por tanto, digo a los altaneros; “No os ensoberbezcáis”; y a los impíos: “Cesad de engreíros en vuestro poder”;
5 Nyle ye reise an hiy youre horn; nyle ye speke wickidnesse ayens God.
no levantéis vuestra cerviz frente al Altísimo, no digáis insolencias contra Dios.
6 For nether fro the eest, nethir fro the west, nethir fro desert hillis; for God is the iuge.
Porque no del oriente ni del occidente, ni del desierto, ni de los montes, viene la justicia,
7 He mekith this man, and enhaunsith hym; for a cuppe of cleene wyn ful of meddling is in the hoond of the Lord.
sino que es Dios mismo el Juez; a este lo abate y a aquel lo encumbra.
8 And he bowide of this in to that; netheles the drast therof is not anyntischid; alle synneris of erthe schulen drinke therof.
Porque en la mano del Señor hay un cáliz de vino espumoso, lleno de mixtura; y de él vierte: lo beberán hasta las heces todos los impíos de la tierra.
9 Forsothe Y schal telle in to the world; Y schal synge to God of Jacob.
Mas yo me gozaré eternamente, cantando salmos al Dios de Jacob.
10 And Y schal breke alle the hornes of synneris; and the hornes of the iust man schulen be enhaunsid.
“Y Yo quebrantaré la cerviz de todos los impíos, y alzarán su cerviz los justos.”