< Psalms 75 >

1 `To the ouercomere; leese thou not the salm of the song of Asaph. God, we schulen knouleche to thee, `we schulen knouleche; and we schulen inwardli clepe thi name.
برای رهبر سرایندگان: در مایۀ «نابود نکن». مزمور آساف. سرود. تو را سپاس می‌گویم ای خدا، تو را سپاس می‌گویم! تو به ما نزدیک هستی و ما کارهای شگفت‌انگیز تو را اعلام می‌کنیم.
2 We schulen telle thi merueilis; whanne Y schal take tyme, Y schal deme riytfulnesses.
خداوند می‌فرماید: «وقتی زمان معین برسد، مردم را از روی عدل و انصاف داوری خواهم کرد.
3 The erthe is meltid, and alle that duellen ther ynne; Y confermede the pileris therof.
وقتی زمین بلرزد و ساکنانش هراسان شوند، مَنَم که ارکان آن را محکم نگاه می‌دارم.
4 I seide to wickid men, Nyle ye do wickidli; and to trespassouris, Nyle ye enhaunce the horn.
«به متکبران و شروران می‌گویم که مغرور نباشند
5 Nyle ye reise an hiy youre horn; nyle ye speke wickidnesse ayens God.
و از بلندپروازی و لاف زدن دست بردارند.»
6 For nether fro the eest, nethir fro the west, nethir fro desert hillis; for God is the iuge.
زیرا سرافرازی انسان نه از غرب می‌آید نه از شرق و نه از هیچ جای دیگر،
7 He mekith this man, and enhaunsith hym; for a cuppe of cleene wyn ful of meddling is in the hoond of the Lord.
بلکه خداست که داوری می‌کند؛ اوست که یکی را سرافراز و دیگری را سرافکنده می‌نماید.
8 And he bowide of this in to that; netheles the drast therof is not anyntischid; alle synneris of erthe schulen drinke therof.
خداوند جامی در دست دارد که از شراب تند و قوی غضب او پر است. او آن را به تمام شریران خواهد نوشانید و آنها آن را تا قطرۀ آخر سر خواهند کشید.
9 Forsothe Y schal telle in to the world; Y schal synge to God of Jacob.
اما من از تعریف و تمجید خدای یعقوب باز نخواهم ایستاد، بلکه پیوسته در وصف او سرود خواهم خواند!
10 And Y schal breke alle the hornes of synneris; and the hornes of the iust man schulen be enhaunsid.
او قدرت شریران را در هم خواهد شکست و عادلان را تقویت خواهد نمود.

< Psalms 75 >