< Psalms 75 >
1 `To the ouercomere; leese thou not the salm of the song of Asaph. God, we schulen knouleche to thee, `we schulen knouleche; and we schulen inwardli clepe thi name.
[Psalm lal Asaph] Kut sot kulo nu sum, O God, kut sot kulo nu sum! Kut fahkak lupan ku lulap lom Ac srumun orekma sakirik lom.
2 We schulen telle thi merueilis; whanne Y schal take tyme, Y schal deme riytfulnesses.
God El fahk, “Nga oakiya tari pacl in nununku, Ac nga ac fah nununku ke suwoswos.
3 The erthe is meltid, and alle that duellen ther ynne; Y confermede the pileris therof.
Ma moul nukewa finne rarrar, Ac faclu kusrusryak, Nga ac fah oru tuh pwelung lun faclu in okak na.
4 I seide to wickid men, Nyle ye do wickidli; and to trespassouris, Nyle ye enhaunce the horn.
Nga fahk nu sin mwet filang elos in tia sifacna yukunulos,
5 Nyle ye reise an hiy youre horn; nyle ye speke wickidnesse ayens God.
Ac nu sin mwet koluk elos in tia tungak.”
6 For nether fro the eest, nethir fro the west, nethir fro desert hillis; for God is the iuge.
Nununku ac fah tia tuku kutulap me, ku roto me, Ac tia tuku epang me, ku eir me;
7 He mekith this man, and enhaunsith hym; for a cuppe of cleene wyn ful of meddling is in the hoond of the Lord.
Tuh God pa ac sang nununku. El ac fah kalyei kutu selos, ac aksukosokye kutu.
8 And he bowide of this in to that; netheles the drast therof is not anyntischid; alle synneris of erthe schulen drinke therof.
Oasr sie cup inpoun LEUM GOD, Su nwanala ke wain kulana lun kasrkusrak lal. El okoala, ac mwet koluk nukewa elos nim; Elos numla nwe ke na lisr.
9 Forsothe Y schal telle in to the world; Y schal synge to God of Jacob.
Tusruk nga ac fah tiana tui in sramsramkin God lal Jacob, Ac yuk on in kaksak nu sel.
10 And Y schal breke alle the hornes of synneris; and the hornes of the iust man schulen be enhaunsid.
El ac fah kunausla ku lun mwet koluk, A ku lun mwet suwoswos fah yokyokelik.