< Psalms 75 >
1 `To the ouercomere; leese thou not the salm of the song of Asaph. God, we schulen knouleche to thee, `we schulen knouleche; and we schulen inwardli clepe thi name.
For the leader; al tashheth. A psalm of Asaph, a song. We praise you, God, we praise you: we would call on your name and declare your wonders.
2 We schulen telle thi merueilis; whanne Y schal take tyme, Y schal deme riytfulnesses.
‘At the time I choose, I will judge fairly.
3 The erthe is meltid, and alle that duellen ther ynne; Y confermede the pileris therof.
Though earth melt and all her inhabitants, it is I who keep steady her pillars.’ (Selah)
4 I seide to wickid men, Nyle ye do wickidli; and to trespassouris, Nyle ye enhaunce the horn.
I say to the boasters, ‘Boast not’; to the wicked, ‘Lift not up your horn:
5 Nyle ye reise an hiy youre horn; nyle ye speke wickidnesse ayens God.
lift not your horn on high, speak not boldly against the Rock.’
6 For nether fro the eest, nethir fro the west, nethir fro desert hillis; for God is the iuge.
For not from east nor west, not from desert nor mountains;
7 He mekith this man, and enhaunsith hym; for a cuppe of cleene wyn ful of meddling is in the hoond of the Lord.
but God himself is the judge, humbling one and exalting another.
8 And he bowide of this in to that; netheles the drast therof is not anyntischid; alle synneris of erthe schulen drinke therof.
In the hand of the Lord is a cup foaming wine, richly spiced. Out of this he pours a draught, and all the wicked of earth must drain it down to the dregs.
9 Forsothe Y schal telle in to the world; Y schal synge to God of Jacob.
But I will rejoice forever, singing praise to the God of Jacob.
10 And Y schal breke alle the hornes of synneris; and the hornes of the iust man schulen be enhaunsid.
I will hew all the horns of the wicked, but the horns of the just shall be lifted.