< Psalms 75 >
1 `To the ouercomere; leese thou not the salm of the song of Asaph. God, we schulen knouleche to thee, `we schulen knouleche; and we schulen inwardli clepe thi name.
We yadah ·extend hands in thankful praise· to you, God. We yadah ·extend hands in thankful praise·, for your Name is near. Men tell about your wondrous works.
2 We schulen telle thi merueilis; whanne Y schal take tyme, Y schal deme riytfulnesses.
When I choose the appointed time, I will judge blamelessly.
3 The erthe is meltid, and alle that duellen ther ynne; Y confermede the pileris therof.
The earth and all its inhabitants quake. I firmly hold its pillars. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
4 I seide to wickid men, Nyle ye do wickidli; and to trespassouris, Nyle ye enhaunce the horn.
I said to the arrogant, “Don’t boast!” I said to the wicked, “Don’t lift up the horn.
5 Nyle ye reise an hiy youre horn; nyle ye speke wickidnesse ayens God.
Don’t lift up your horn on high. Don’t speak with a stiff neck.”
6 For nether fro the eest, nethir fro the west, nethir fro desert hillis; for God is the iuge.
For neither from the east, nor from the west, nor yet from the south, comes exaltation.
7 He mekith this man, and enhaunsith hym; for a cuppe of cleene wyn ful of meddling is in the hoond of the Lord.
But God is the judge. He puts down one, and lifts up another.
8 And he bowide of this in to that; netheles the drast therof is not anyntischid; alle synneris of erthe schulen drinke therof.
For in Adonai’s hand there is a cup, full of foaming wine mixed with spices. He pours it out. Indeed the wicked of the earth drink and drink it to its very dregs.
9 Forsothe Y schal telle in to the world; Y schal synge to God of Jacob.
But I will declare this forever: I will sing zahmar ·musical praise· to the God of Jacob [Supplanter].
10 And Y schal breke alle the hornes of synneris; and the hornes of the iust man schulen be enhaunsid.
I will cut off all the horns of the wicked, but the horns of the upright shall be lifted up.