< Psalms 75 >
1 `To the ouercomere; leese thou not the salm of the song of Asaph. God, we schulen knouleche to thee, `we schulen knouleche; and we schulen inwardli clepe thi name.
Zborovođi. Po napjevu “Ne razori!” Psalam. Asafov. Pjesma. Slavimo te, Bože, slavimo i zazivamo ime tvoje, pripovijedamo čudesa tvoja.
2 We schulen telle thi merueilis; whanne Y schal take tyme, Y schal deme riytfulnesses.
“Kad odredim vrijeme, sudit ću po pravu.
3 The erthe is meltid, and alle that duellen ther ynne; Y confermede the pileris therof.
Pa neka se strese zemlja sa stanovnicima svojim, ja sam učvrstio stupove njezine.”
4 I seide to wickid men, Nyle ye do wickidli; and to trespassouris, Nyle ye enhaunce the horn.
Drznike opominjem: “Ne budite drski!” bezbožnike: “Ne budite tako rogati!”
5 Nyle ye reise an hiy youre horn; nyle ye speke wickidnesse ayens God.
Ne dižite roga svog protiv Neba, nemojte govoriti drsko na Boga!
6 For nether fro the eest, nethir fro the west, nethir fro desert hillis; for God is the iuge.
Jer niti sa istoka niti sa zapada, niti iz pustinje niti sa bregova ...
7 He mekith this man, and enhaunsith hym; for a cuppe of cleene wyn ful of meddling is in the hoond of the Lord.
Bog je koji sudi: ovoga snizuje, onog uzvisuje!
8 And he bowide of this in to that; netheles the drast therof is not anyntischid; alle synneris of erthe schulen drinke therof.
Jer je u Jahvinoj ruci pehar pun vina pjenušava, začinjena mirisnim travama; iz njega on napaja, do taloga će ga iskapiti i ispiti svi zlotvori svijeta.
9 Forsothe Y schal telle in to the world; Y schal synge to God of Jacob.
A ja ću klicati dovijeka, pjevat ću Bogu Jakovljevu.
10 And Y schal breke alle the hornes of synneris; and the hornes of the iust man schulen be enhaunsid.
Rogove ću polomiti bezbožniku, a pravednik će podići glavu.