< Psalms 74 >

1 The lernyng of Asaph. God, whi hast thou put awei in to the ende; thi strong veniaunce is wrooth on the scheep of thi leesewe?
Maschil of Asaph. O God, why hast thou cast [us] off for ever? [why] doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
2 Be thou myndeful of thi gadering togidere; which thou haddist in possessioun fro the bigynnyng. Thou ayenbouytist the yerde of thin eritage; the hille of Syon in which thou dwellidist ther ynne.
Remember thy congregation, [which] thou hast purchased of old; the rod of thine inheritance, [which] thou hast redeemed; this mount Zion, wherein thou hast dwelt.
3 Reise thin hondis in to the prides of hem; hou grete thingis the enemy dide wickidli in the hooli.
Lift up thy feet unto the perpetual desolations; [even] all [that] the enemy hath done wickedly in the sanctuary.
4 And thei that hatiden thee; hadden glorie in the myddis of thi solempnete.
Thine enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns [for] signs.
5 Thei settiden her signes, `ethir baneris, signes on the hiyeste, as in the outgoing; and thei knewen not.
[A man] was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.
6 As in a wode of trees thei heweden doun with axis the yatis therof in to it silf; thei castiden doun it with an ax, and a brood fallinge ax.
But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers.
7 Thei brenten with fier thi seyntuarie; thei defouliden the tabernacle of thi name in erthe.
They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled [by casting down] the dwelling place of thy name to the ground.
8 The kynrede of hem seiden togidere in her herte; Make we alle the feest daies of God to ceesse fro the erthe.
They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land.
9 We han not seyn oure signes, now `no profete is; and he schal no more knowe vs.
We see not our signs: [there is] no more any prophet: neither [is there] among us any that knoweth how long.
10 God, hou long schal the enemye seie dispit? the aduersarie territh to ire thi name in to the ende.
O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever?
11 Whi turnest thou awei thin hoond, and `to drawe out thi riythond fro the myddis of thi bosum, til in to the ende?
Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck [it] out of thy bosom.
12 Forsothe God oure kyng bifore worldis; wrouyte heelthe in the mydis of erthe.
For God [is] my King of old, working salvation in the midst of the earth.
13 Thou madist sad the see bi thi vertu; thou hast troblid the heedis of dragouns in watris.
Thou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the waters.
14 Thou hast broke the heedis of `the dragoun; thou hast youe hym to mete to the puplis of Ethiopiens.
Thou brakest the heads of leviathan in pieces, [and] gavest him [to be] meat to the people inhabiting the wilderness.
15 Thou hast broke wellis, and strondis; thou madist drie the flodis of Ethan.
Thou didst cleave the fountain and the flood: thou driedst up mighty rivers.
16 The dai is thin, and the niyt is thin; thou madist the moreutid and the sunne.
The day [is] thine, the night also [is] thine: thou hast prepared the light and the sun.
17 Thou madist alle the endis of erthe; somer and veer tyme, thou fourmedist tho.
Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
18 Be thou myndeful of this thing, the enemye hath seid schenschip to the Lord; and the vnwijs puple hath excitid to ire thi name.
Remember this, [that] the enemy hath reproached, O LORD, and [that] the foolish people have blasphemed thy name.
19 Bitake thou not to beestis men knoulechenge to thee; and foryete thou not in to the ende the soulis of thi pore men.
O deliver not the soul of thy turtledove unto the multitude [of the wicked: ] forget not the congregation of thy poor for ever.
20 Biholde in to thi testament; for thei that ben maad derk of erthe, ben fillid with the housis of wickidnessis.
Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
21 A meke man be not turned awei maad aschamed; a pore man and nedi schulen herie thi name.
O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name.
22 God, rise vp, deme thou thi cause; be thou myndeful of thin vpbreidyngis, of tho that ben al dai of the vnwise man.
Arise, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily.
23 Foryete thou not the voices of thin enemyes; the pride of hem that haten thee, stieth euere.
Forget not the voice of thine enemies: the tumult of those that rise up against thee increaseth continually.

< Psalms 74 >