< Psalms 74 >

1 The lernyng of Asaph. God, whi hast thou put awei in to the ende; thi strong veniaunce is wrooth on the scheep of thi leesewe?
The understanding of Asaph. O God, why have you rejected us to the end. Why has your fury become enraged over the sheep of your pasture?
2 Be thou myndeful of thi gadering togidere; which thou haddist in possessioun fro the bigynnyng. Thou ayenbouytist the yerde of thin eritage; the hille of Syon in which thou dwellidist ther ynne.
Be mindful of your congregation, which you have possessed from the beginning. You redeemed the scepter of your inheritance, mount Zion, in which you have dwelt.
3 Reise thin hondis in to the prides of hem; hou grete thingis the enemy dide wickidli in the hooli.
Lift up your hands against their arrogance in the end. How great the malice of the enemy has been in the sanctuary!
4 And thei that hatiden thee; hadden glorie in the myddis of thi solempnete.
And those who hate you have been glorified, in the midst of your solemnity. They have set up their own signs as a proof,
5 Thei settiden her signes, `ethir baneris, signes on the hiyeste, as in the outgoing; and thei knewen not.
as if it had been issued from on high; yet they did not understand. As in a forest of chopped wood,
6 As in a wode of trees thei heweden doun with axis the yatis therof in to it silf; thei castiden doun it with an ax, and a brood fallinge ax.
they have cut down the entrances themselves. With axe and hatchet, they have brought it down.
7 Thei brenten with fier thi seyntuarie; thei defouliden the tabernacle of thi name in erthe.
They have set fire to your Sanctuary. They have polluted the tabernacle of your name on earth.
8 The kynrede of hem seiden togidere in her herte; Make we alle the feest daies of God to ceesse fro the erthe.
They have said in their heart, the whole group of them together: “Let us cause all the feast days of God to cease from the land.
9 We han not seyn oure signes, now `no profete is; and he schal no more knowe vs.
We have not seen our proof; there is now no prophet. And he will no longer know us.”
10 God, hou long schal the enemye seie dispit? the aduersarie territh to ire thi name in to the ende.
How long, O God, will the enemy place blame? Is the adversary to provoke your name until the end?
11 Whi turnest thou awei thin hoond, and `to drawe out thi riythond fro the myddis of thi bosum, til in to the ende?
Why do you turn your hand away, even your right hand, from the midst of your sinews, until the end?
12 Forsothe God oure kyng bifore worldis; wrouyte heelthe in the mydis of erthe.
But God is our king before all ages. He has wrought salvation in the midst of the earth.
13 Thou madist sad the see bi thi vertu; thou hast troblid the heedis of dragouns in watris.
In your virtue, you confirmed the sea. You crushed the heads of the serpents in the waters.
14 Thou hast broke the heedis of `the dragoun; thou hast youe hym to mete to the puplis of Ethiopiens.
You have broken the heads of the serpent. You have given him as food for the people of the Ethiopians.
15 Thou hast broke wellis, and strondis; thou madist drie the flodis of Ethan.
You have disrupted the fountains and the torrents. You have dried up the rivers of Ethan.
16 The dai is thin, and the niyt is thin; thou madist the moreutid and the sunne.
Yours is the day, and yours is the night. You have made the morning light and the sun.
17 Thou madist alle the endis of erthe; somer and veer tyme, thou fourmedist tho.
You have made all the limits of the earth. The summer and the spring were formed by you.
18 Be thou myndeful of this thing, the enemye hath seid schenschip to the Lord; and the vnwijs puple hath excitid to ire thi name.
Be mindful of this: the enemy placed blame against the Lord, and a foolish people has incited against your name.
19 Bitake thou not to beestis men knoulechenge to thee; and foryete thou not in to the ende the soulis of thi pore men.
Do not hand over to beasts the souls that confess to you; and do not forget the souls of your poor until the end.
20 Biholde in to thi testament; for thei that ben maad derk of erthe, ben fillid with the housis of wickidnessis.
Consider your covenant. For those who have been darkened upon the earth have been filled by the iniquity of the houses.
21 A meke man be not turned awei maad aschamed; a pore man and nedi schulen herie thi name.
Do not allow the humble to be turned away in confusion. The poor and the needy will praise your name.
22 God, rise vp, deme thou thi cause; be thou myndeful of thin vpbreidyngis, of tho that ben al dai of the vnwise man.
Rise up, O God, judge your own case. Call to mind the accusations against you, which are made by the foolish all day long.
23 Foryete thou not the voices of thin enemyes; the pride of hem that haten thee, stieth euere.
Do not forget the voices of your adversaries. The arrogance of those who hate you rises up continually.

< Psalms 74 >