< Psalms 72 >
Gud! giv Kongen dine Domme og Kongens Søn din Retfærdighed,
2 God, yyue thi doom to the king; and thi riytfulnesse to the sone of a king. To deme thi puple in riytfulnesse; and thi pore men in doom.
at han kan dømme dit Folk med Retfærdighed og dine elendige med Retvished.
3 Mounteyns resseyue pees to the puple; and litle hillis resseyue riytfulnesse.
Lad Bjergene bære Fred for Folket og Højene ligesaa ved Retfærdigheden.
4 He schal deme the pore men of the puple, and he schal make saaf the sones of pore men; and he schal make low the false chalengere.
Han skal skaffe de elendige iblandt Folket Ret, han skal frelse den fattiges Børn og knuse Voldsmanden.
5 And he schal dwelle with the sunne, and bifore the moone; in generacioun and in to generacioun.
De skulle frygte dig, saa længe Solen er til, og saa længe Maanen lyser, fra Slægt til Slægter.
6 He schal come doun as reyn in to a flees; and as goteris droppinge on the erthe.
Han stige ned som Regn paa den slaaede Eng, som Draaber, der væde Jorden!
7 Riytfulnesse schal come forth in hise dayes, and the aboundaunce of pees; til the moone be takun awei.
I hans Dage blomstre den retfærdige og megen Fred, indtil Maanen ikke er mere!
8 And he schal be lord fro the-see `til to the see; and fro the flood til to the endis of the world.
Og han regerer fra Hav til Hav, og fra Floden indtil Jordens Ende!
9 Ethiopiens schulen falle doun bifore hym; and hise enemyes schulen licke the erthe.
De, som bo i Ørken, skulle bøje sig for hans Ansigt, og hans Fjender skulle slikke Støv.
10 The kyngis of Tarsis and ilis schulen offre yiftis; the kyngis of Arabie and of Saba schulen brynge yiftis.
Konger fra Tarsis og Øerne skulle bringe Skænk! Konger fra Skeba og Seba skulle fremføre Gave.
11 And alle kyngis schulen worschipe hym; alle folkis schulen serue hym.
Og alle Konger skulle tilbede for ham; alle Hedninger skulle tjene ham.
12 For he schal delyuer a pore man fro the miyti; and a pore man to whom was noon helpere.
Thi han skal fri den fattige, som raaber, samt den elendige, som ingen Hjælper har.
13 He schal spare a pore man and nedi; and he schal make saaf the soulis of pore men.
Han skal spare den ringe og fattige og frelse de fattiges Sjæle.
14 He schal ayen bie the soulis of hem fro vsuris, and wickidnesse; and the name of hem is onourable bifor hym.
Han skal udløse deres Sjæl fra Undertrykkelse og fra Vold, og deres Blod skal være dyrebart for hans Øjne.
15 And he schal lyue, and me schal yyue to hym of the gold of Arabie; and thei schulen euere worschipe of hym, al dai thei schulen blesse hym.
Og de skulle leve og give ham af Skebas Guld og altid bede for ham, love ham den ganske Dag.
16 Stidefastnesse schal be in the erthe, in the hiyeste places of mounteyns; the fruyt therof schal be enhaunsid aboue the Liban; and thei schulen blosme fro the citee, as the hey of erthe doith.
Der vorde Overflod af Korn i Landet paa Bjergenes Top; dets Frugt suse som Libanon, og Folk blomstre frem af Staden som Urter paa Jorden!
17 His name be blessid in to worldis; his name dwelle bifore the sunne. And all the lynagis of erthe schulen be blessid in hym; alle folkis schulen magnyfie hym.
Hans Navn blive evindelig; saa længe Solen lyser, forplante sig hans Navn, og de skulle velsigne sig selv i ham, alle Hedninger skulle prise ham salig!
18 Blessid be the Lord God of Israel; which aloone makith merueiylis.
Lovet være den Herre Gud, Israels Gud, han, som ene gør underfulde Ting!
19 Blessid be the name of his maieste with outen ende; and al erthe schal be fillid with his maieste; be it doon, be it doon.
Og lovet være hans Æres Navn evindelig; og al Jorden fyldes med hans Ære! Amen, ja, Amen!
20 `The preieris of Dauid, the sone of Ysay, ben endid.
Davids, Isajs Søns Bønner have Ende.