< Psalms 71 >
1 Lord, Y hopide in thee, be Y not schent with outen ende;
En ti, Jehová, he esperado; no sea yo confundido para siempre.
2 in thi riytwisnesse delyuere thou me, and rauysche me out. Bowe doun thin eere to me; and make me saaf.
Escápame, y líbrame en tu justicia: inclina a mí tu oído, y sálvame.
3 Be thou to me in to God a defendere; and in to a strengthid place, that thou make me saaf. For thou art my stidefastnesse; and my refuit.
Séme por peña de fortaleza donde venga continuamente: mandado has que yo sea salvo, porque tú eres mi roca y mi castillo.
4 My God, delyuere thou me fro the hoond of the synner; and fro the hoond of a man doynge ayens the lawe, and of the wickid man.
Dios mío, escápame de la mano del impío, de la mano del perverso y falsario.
5 For thou, Lord, art my pacience; Lord, thou art myn hope fro my yongthe.
Porque tú eres mi esperanza, Señor Jehová: seguridad mía desde mi mocedad.
6 In thee Y am confermyd fro the wombe; thou art my defendere fro the wombe of my modir.
Por ti he sido sustentado desde el vientre: de las entrañas de mi madre tú fuiste el que me sacaste: de ti ha sido siempre mi alabanza.
7 My syngyng is euere in thee; Y am maad as a greet wonder to many men; and thou art a strong helpere.
Como prodigio he sido a muchos; y tú mi refugio fuerte.
8 My mouth be fillid with heriyng; that Y synge thi glorie, al dai thi greetnesse.
Sea llena mi boca de tu alabanza, todo el día de tu gloria.
9 Caste thou not awei me in the tyme of eldnesse; whanne my vertu failith, forsake thou not me.
No me deseches en el tiempo de la vejez: cuando mi fuerza se acabare, no me desampares.
10 For myn enemyes seiden of me; and thei that kepten my lijf maden counsel togidere.
Porque mis enemigos han dicho de mí; y los que asechan mi vida, consultaron juntamente,
11 Seiynge, God hath forsake hym; pursue ye, and take hym; for noon is that schal delyuere.
Diciendo: Dios le ha dejado: perseguíd, y tomádle, porque no hay quien le libre.
12 God, be thou not maad afer fro me; my God, biholde thou in to myn help.
O! Dios, no te alejes de mí: Dios mío, apresúrate para ayudarme.
13 Men that bacbiten my soule, be schent, and faile thei; and be thei hilid with schenschip and schame, that seken yuels to me.
Sean avergonzados, perezcan, los adversarios de mi alma: sean cubiertos de vergüenza y de confusión, los que buscan mi mal.
14 But Y schal hope euere; and Y schal adde euere ouer al thi preising.
Y yo siempre esperaré: y añadiré sobre toda tu alabanza.
15 Mi mouth schal telle thi riytfulnesse; al dai thin helthe. For Y knewe not lettrure, Y schal entre in to the poweres of the Lord;
Mi boca recontará tu justicia: todo el día tu salud, aunque no sé el número.
16 Lord, Y schal bithenke on thi riytfulnesse aloone.
Vendré a las valentías del Señor Jehová: haré memoria de la justicia de ti solo.
17 God, thou hast tauyt me fro my yongthe, and `til to now; Y schal telle out thi merueilis.
O! Dios, enseñásteme desde mi mocedad, y hasta ahora: manifestaré tus maravillas.
18 And til in to `the eldnesse and the laste age; God, forsake thou not me. Til Y telle thin arm; to eche generacioun, that schal come. Til Y telle thi myyt,
Y aun hasta la vejez y las canas: o! Dios, no me desampares: hasta que denuncie tu brazo a la posteridad: tus valentías a todos los que vendrán.
19 and thi riytfulnesse, God, til in to the hiyeste grete dedis which thou hast do; God, who is lijk thee?
Y tu justicia, o! Dios, hasta lo alto: porque has hecho grandes cosas: o! Dios, ¿quién como tú?
20 Hou grete tribulaciouns many and yuele hast thou schewid to me; and thou conuertid hast quykenyd me, and hast eft brouyt me ayen fro the depthis of erthe.
Que me has hecho ver muchas angustias y males: volverás, y darme has vida: y de los abismos de la tierra volverás a levantarme.
21 Thou hast multiplied thi greet doyng; and thou conuertid hast coumfortid me.
Aumentarás mí magnificencia: y volverás a consolarme.
22 For whi and Y schal knowleche to thee, thou God, thi treuthe in the instrumentis of salm; Y schal synge in an harpe to thee, that art the hooli of Israel.
Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio: tu verdad, o! Dios mío, cantaré a ti en la arpa, o! Santo de Israel.
23 Mi lippis schulen make fulli ioye, whanne Y schal synge to thee; and my soule, which thou ayen bouytist.
Mis labios cantarán cuando salmeare a ti: y mi alma, a la cual redimiste.
24 But and my tunge schal thenke al dai on thi riytfulnesse; whanne thei schulen be schent and aschamed, that seken yuelis to me.
Asimismo mi lengua todo el día hablará de tu justicia: por cuanto fueron avergonzados, por cuanto fueron confusos, los que procuraban mi mal.