< Psalms 71 >

1 Lord, Y hopide in thee, be Y not schent with outen ende;
На Тебя, Господи, уповаю, да не постыжусь вовек.
2 in thi riytwisnesse delyuere thou me, and rauysche me out. Bowe doun thin eere to me; and make me saaf.
По правде Твоей избавь меня и освободи меня; приклони ухо Твое ко мне и спаси меня.
3 Be thou to me in to God a defendere; and in to a strengthid place, that thou make me saaf. For thou art my stidefastnesse; and my refuit.
Будь мне твердым прибежищем, куда я всегда мог бы укрываться; Ты заповедал спасти меня, ибо твердыня моя и крепость моя - Ты.
4 My God, delyuere thou me fro the hoond of the synner; and fro the hoond of a man doynge ayens the lawe, and of the wickid man.
Боже мой! избавь меня из руки нечестивого, из руки беззаконника и притеснителя,
5 For thou, Lord, art my pacience; Lord, thou art myn hope fro my yongthe.
ибо Ты - надежда моя, Господи Боже, упование мое от юности моей.
6 In thee Y am confermyd fro the wombe; thou art my defendere fro the wombe of my modir.
На Тебе утверждался я от утробы; Ты извел меня из чрева матери моей; Тебе хвала моя не престанет.
7 My syngyng is euere in thee; Y am maad as a greet wonder to many men; and thou art a strong helpere.
Для многих я был как бы дивом, но Ты твердая моя надежда.
8 My mouth be fillid with heriyng; that Y synge thi glorie, al dai thi greetnesse.
Да наполнятся уста мои хвалою, чтобы воспевать всякий день великолепие Твое.
9 Caste thou not awei me in the tyme of eldnesse; whanne my vertu failith, forsake thou not me.
Не отвергни меня во время старости; когда будет оскудевать сила моя, не оставь меня,
10 For myn enemyes seiden of me; and thei that kepten my lijf maden counsel togidere.
ибо враги мои говорят против меня, и подстерегающие душу мою советуются между собою,
11 Seiynge, God hath forsake hym; pursue ye, and take hym; for noon is that schal delyuere.
говоря: “Бог оставил его; преследуйте и схватите его, ибо нет избавляющего”.
12 God, be thou not maad afer fro me; my God, biholde thou in to myn help.
Боже! не удаляйся от меня; Боже мой! поспеши на помощь мне.
13 Men that bacbiten my soule, be schent, and faile thei; and be thei hilid with schenschip and schame, that seken yuels to me.
Да постыдятся и исчезнут враждующие против души моей, да покроются стыдом и бесчестием ищущие мне зла!
14 But Y schal hope euere; and Y schal adde euere ouer al thi preising.
А я всегда буду уповать на Тебя и умножать всякую хвалу Тебе.
15 Mi mouth schal telle thi riytfulnesse; al dai thin helthe. For Y knewe not lettrure, Y schal entre in to the poweres of the Lord;
Уста мои будут возвещать правду Твою, всякий день благодеяния Твои; ибо я не знаю им числа.
16 Lord, Y schal bithenke on thi riytfulnesse aloone.
Войду в размышление о силах Господа Бога; воспомяну правду Твою единственно Твою.
17 God, thou hast tauyt me fro my yongthe, and `til to now; Y schal telle out thi merueilis.
Боже! Ты наставлял меня от юности моей, и доныне я возвещаю чудеса Твои.
18 And til in to `the eldnesse and the laste age; God, forsake thou not me. Til Y telle thin arm; to eche generacioun, that schal come. Til Y telle thi myyt,
И до старости, и до седины не оставь меня, Боже, доколе не возвещу силы Твоей роду сему и всем грядущим могущества Твоего.
19 and thi riytfulnesse, God, til in to the hiyeste grete dedis which thou hast do; God, who is lijk thee?
Правда Твоя, Боже, до превыспренних; великие дела соделал Ты; Боже, кто подобен Тебе?
20 Hou grete tribulaciouns many and yuele hast thou schewid to me; and thou conuertid hast quykenyd me, and hast eft brouyt me ayen fro the depthis of erthe.
Ты посылал на меня многие и лютые беды, но и опять оживлял меня и из бездн земли опять выводил меня.
21 Thou hast multiplied thi greet doyng; and thou conuertid hast coumfortid me.
Ты возвышал меня и утешал меня.
22 For whi and Y schal knowleche to thee, thou God, thi treuthe in the instrumentis of salm; Y schal synge in an harpe to thee, that art the hooli of Israel.
И я буду славить Тебя на псалтири, Твою истину, Боже мой; буду воспевать Тебя на гуслях, Святый Израилев!
23 Mi lippis schulen make fulli ioye, whanne Y schal synge to thee; and my soule, which thou ayen bouytist.
Радуются уста мои, когда я пою Тебе, и душа моя, которую Ты избавил;
24 But and my tunge schal thenke al dai on thi riytfulnesse; whanne thei schulen be schent and aschamed, that seken yuelis to me.
и язык мой всякий день будет возвещать правду Твою, ибо постыжены и посрамлены ищущие мне зла.

< Psalms 71 >