< Psalms 71 >

1 Lord, Y hopide in thee, be Y not schent with outen ende;
A Psalm of David. Of the sons of Jonadab and the former captives. In you, O Lord, I have hoped; do not let me be brought to ruin forever.
2 in thi riytwisnesse delyuere thou me, and rauysche me out. Bowe doun thin eere to me; and make me saaf.
Free me by your justice, and rescue me. Incline your ear to me, and save me.
3 Be thou to me in to God a defendere; and in to a strengthid place, that thou make me saaf. For thou art my stidefastnesse; and my refuit.
Be a God of protection and a place of strength for me, so that you may accomplish my salvation. For you are my firmament and my refuge.
4 My God, delyuere thou me fro the hoond of the synner; and fro the hoond of a man doynge ayens the lawe, and of the wickid man.
Rescue me, O my God, from the hand of the sinner, and from the hand of the unjust and those who act against the law.
5 For thou, Lord, art my pacience; Lord, thou art myn hope fro my yongthe.
For you, O Lord, are my patience: my hope from my youth, O Lord.
6 In thee Y am confermyd fro the wombe; thou art my defendere fro the wombe of my modir.
In you, I have been confirmed from conception. From my mother’s womb, you are my protector. In you, I will sing forever.
7 My syngyng is euere in thee; Y am maad as a greet wonder to many men; and thou art a strong helpere.
I have become to many as if I were a portent, but you are a strong helper.
8 My mouth be fillid with heriyng; that Y synge thi glorie, al dai thi greetnesse.
Let my mouth be filled with praise, so that I may sing your glory, your greatness all day long.
9 Caste thou not awei me in the tyme of eldnesse; whanne my vertu failith, forsake thou not me.
Do not cast me off in the time of old age. Do not abandon me when my strength will fail.
10 For myn enemyes seiden of me; and thei that kepten my lijf maden counsel togidere.
For my enemies have spoken against me. And those who watched for my soul have taken counsel as one,
11 Seiynge, God hath forsake hym; pursue ye, and take hym; for noon is that schal delyuere.
saying: “God has abandoned him. Pursue and overtake him. For there is no one to rescue him.”
12 God, be thou not maad afer fro me; my God, biholde thou in to myn help.
O God, do not be far from me. O my God, provide for my assistance.
13 Men that bacbiten my soule, be schent, and faile thei; and be thei hilid with schenschip and schame, that seken yuels to me.
May they be confounded, and may they fail, who drag down my soul. Let them be covered with confusion and shame, who seek evils for me.
14 But Y schal hope euere; and Y schal adde euere ouer al thi preising.
But I will always have hope. And I will add more to all your praise.
15 Mi mouth schal telle thi riytfulnesse; al dai thin helthe. For Y knewe not lettrure, Y schal entre in to the poweres of the Lord;
My mouth will announce your justice, your salvation all day long. For I have not known letters.
16 Lord, Y schal bithenke on thi riytfulnesse aloone.
I will enter into the powers of the Lord. I will be mindful of your justice alone, O Lord.
17 God, thou hast tauyt me fro my yongthe, and `til to now; Y schal telle out thi merueilis.
You have taught me from my youth, O God. And so I will declare your wonders continuously,
18 And til in to `the eldnesse and the laste age; God, forsake thou not me. Til Y telle thin arm; to eche generacioun, that schal come. Til Y telle thi myyt,
even in old age and with grey hairs. Do not abandon me, O God, while I announce your arm to every future generation: your power
19 and thi riytfulnesse, God, til in to the hiyeste grete dedis which thou hast do; God, who is lijk thee?
and your justice, O God, even to the highest great things that you have done. O God, who is like you?
20 Hou grete tribulaciouns many and yuele hast thou schewid to me; and thou conuertid hast quykenyd me, and hast eft brouyt me ayen fro the depthis of erthe.
How great is the tribulation that you have revealed to me: very great and evil. And so, turning back, you have brought me to life, and you have led me back again from the abyss of the earth.
21 Thou hast multiplied thi greet doyng; and thou conuertid hast coumfortid me.
You have multiplied your magnificence. And so, turning back to me, you have consoled me.
22 For whi and Y schal knowleche to thee, thou God, thi treuthe in the instrumentis of salm; Y schal synge in an harpe to thee, that art the hooli of Israel.
Therefore, I will confess your truth to you, with the instruments of the Psalter. O God, I will sing psalms to you with stringed instruments, O Holy One of Israel.
23 Mi lippis schulen make fulli ioye, whanne Y schal synge to thee; and my soule, which thou ayen bouytist.
My lips will exult, when I sing to you, and also my soul, which you have redeemed.
24 But and my tunge schal thenke al dai on thi riytfulnesse; whanne thei schulen be schent and aschamed, that seken yuelis to me.
And even my tongue will meditate on your justice all day long, when those who seek evils for me have been confounded and set in awe.

< Psalms 71 >