< Psalms 7 >
1 For the ignoraunce of Dauid, which he songe to the Lord on the wordis of Ethiopien, the sone of Gemyny. Mi Lord God, Y haue hopid in thee; make thou me saaf fro alle that pursuen me, and delyuere thou me.
Un salmo (Sigaión) de David, el cual cantó al Señor refiriéndose a Cus, de la tribu de Benjamín. Señor, mi Dios, tu eres mi protección. Sálvame de los que me persiguen. ¡Por favor, rescátame!
2 Lest ony tyme he as a lioun rauysche my soule; the while noon is that ayenbieth, nether that makith saaf.
De lo contrario, me devorarán como a un león, y me harán trizas sin nadie que me salve.
3 Mi Lord God, if Y dide this thing, if wickidnesse is in myn hondis;
Si he hecho aquello de lo que me acusan, si mis manos son culpables,
4 if Y `yeldide to men yeldynge to me yuels, falle Y `bi disseruyng voide fro myn enemyes;
si he pagado mal a un amigo, si le he robado a mi enemigo sin razón,
5 myn enemy pursue my soule, and take, and defoule my lijf in erthe; and brynge my glorie in to dust.
entonces deja que mis enemigos me alcancen, y déjalos que me atrapen hasta llevarme al suelo y que arrastren mi reputación en el polvo. (Selah)
6 Lord, rise thou vp in thin ire; and be thou reysid in the coostis of myn enemyes.
Levántate, Señor, y en tu ira álzate contra mis enemigos. ¡Despiértate, Señor, y hazme justicia!
7 And, my Lord God, rise thou in the comaundement, which thou `hast comaundid; and the synagoge of puplis schal cumpasse thee.
Junta a las naciones delante de ti, gobiérnalas desde tu trono que está en lo alto.
8 And for this go thou ayen an hiy; the Lord demeth puplis. Lord, deme thou me bi my riytfulnesse; and bi myn innocence on me.
El Señor juzga a todos los pueblos. Defiéndeme, Señor, conforme a mi rectitud e integridad.
9 The wickidnesse of synneris be endid; and thou, God, sekyng the hertis and reynes, schalt dresse a iust man.
Por favor, ponle fin a todo el mal hecho por los malvados. Vindica a los que hacen el bien, porque tú eres el Señor de justicia que examina las mentes y los corazones.
10 Mi iust help is of the Lord; that makith saaf riytful men in herte.
El Altísimo es mi defensa. Es el que salva a los que viven en justicia.
11 The Lord is a iust iuge, stronge and pacient; whether he is wrooth bi alle daies?
Dios es un juez justo que se enoja con los que hacen el mal.
12 If ye ben `not conuertid, he schal florische his swerd; he hath bent his bouwe, and made it redi.
Si no se arrepienten, él afilará su espada. Ya tiene armado su arco.
13 And therynne he hath maad redi the vessels of deth; he hath fulli maad his arewis with brennynge thingis.
Ha preparado armas mortales, y tiene preparadas flechas ardientes.
14 Lo! he conseyuede sorewe; he peynfuli brouyte forth vnriytfulnesse, and childide wickidnesse.
¡Miren cómo los malvados conciben el mal! Se embarazan con maldad, y dan a luz al engaño.
15 He openide a lake, and diggide it out; and he felde in to the dich which he made.
Cavan un pozo profundo para hacer caer a la gente, pero son ellos mismos quienes caen en él.
16 His sorewe schal be turned in to his heed; and his wickidnesse schal come doun in to his necke.
La maldad que hacen rebota y cae sobre sus cabezas; y su violencia caerá sobre sus propios cráneos.
17 I schal knouleche to the Lord bi his riytfulnesse; and Y schal synge to the name of the hiyeste Lord.
Agradeceré al Señor porque él hace justicia; cantaré alabanzas al nombre del Altísimo.