< Psalms 7 >

1 For the ignoraunce of Dauid, which he songe to the Lord on the wordis of Ethiopien, the sone of Gemyny. Mi Lord God, Y haue hopid in thee; make thou me saaf fro alle that pursuen me, and delyuere thou me.
Tužaljka. Davidova. Ispjeva je Jahvi zbog Kuša Benjaminovca. O Jahve, Bože moj, tebi se utječem, od svih progonitelja spasi me, oslobodi,
2 Lest ony tyme he as a lioun rauysche my soule; the while noon is that ayenbieth, nether that makith saaf.
da mi dušu ne zgrabe kao lav što razdire, a nema tko da izbavi.
3 Mi Lord God, if Y dide this thing, if wickidnesse is in myn hondis;
Jahve, Bože moj, ako to učinih, ako je nepravda na rukama mojim,
4 if Y `yeldide to men yeldynge to me yuels, falle Y `bi disseruyng voide fro myn enemyes;
ako zlom uzvratih prijatelju, ili oplijenih nepravedna tužitelja:
5 myn enemy pursue my soule, and take, and defoule my lijf in erthe; and brynge my glorie in to dust.
neka mi dušmanin progoni dušu i zgrabi je, neka mi život u zemlju satre i jetru u prašinu baci.
6 Lord, rise thou vp in thin ire; and be thou reysid in the coostis of myn enemyes.
Ustani, Jahve, u svom gnjevu, digni se na bijes tlačitelja mojih. Probudi se! Sud mi sazovi!
7 And, my Lord God, rise thou in the comaundement, which thou `hast comaundid; and the synagoge of puplis schal cumpasse thee.
Neka te okruži skupština narodna, nad njom sjedni visoko!
8 And for this go thou ayen an hiy; the Lord demeth puplis. Lord, deme thou me bi my riytfulnesse; and bi myn innocence on me.
O Jahve, dosudi mi pravo po pravosti mojoj i po nevinosti koja je u meni.
9 The wickidnesse of synneris be endid; and thou, God, sekyng the hertis and reynes, schalt dresse a iust man.
Dokrajči bezakonje zlotvora, pravedna podigni, pravedni Bože koji proničeš srca i bubrege.
10 Mi iust help is of the Lord; that makith saaf riytful men in herte.
Meni je štit Bog koji spasava čestita srca.
11 The Lord is a iust iuge, stronge and pacient; whether he is wrooth bi alle daies?
Bog je pravedan sudac, on povazdan prijeti:
12 If ye ben `not conuertid, he schal florische his swerd; he hath bent his bouwe, and made it redi.
ako se ne obrate, mač će naoštriti, luk će svoj zapet' i pravo smjerit'.
13 And therynne he hath maad redi the vessels of deth; he hath fulli maad his arewis with brennynge thingis.
Spremit će za njih smrtonosno oružje, strijele će svoje užariti.
14 Lo! he conseyuede sorewe; he peynfuli brouyte forth vnriytfulnesse, and childide wickidnesse.
Eto, zlotvor zače nepravdu, otrudnje pakošću i podlost rodi.
15 He openide a lake, and diggide it out; and he felde in to the dich which he made.
Iskopa jamu i prodube; sam u jamu svoju pade!
16 His sorewe schal be turned in to his heed; and his wickidnesse schal come doun in to his necke.
Pakost će njegova pasti njemu na glavu, njemu na tjeme okrenut se nasilje njegovo.
17 I schal knouleche to the Lord bi his riytfulnesse; and Y schal synge to the name of the hiyeste Lord.
A ja ću hvaliti Jahvu zbog pravde njegove i pjevat ću imenu Jahve višnjega.

< Psalms 7 >