< Psalms 69 >

1 `In Ebreu thus, To the victorie, on the roosis of Dauid. `In Jerom thus, To the ouercomer, for the sones of Dauid. God, make thou me saaf; for watris `entriden til to my soule.
For the Chief Musician. To the tune of “Lilies.” By David. Save me, God, for the waters have come up to my neck!
2 I am set in the sliym of the depthe; and `substaunce is not. I cam in to the depthe of the see; and the tempest drenchide me.
I sink in deep mire, where there is no foothold. I have come into deep waters, where the floods overflow me.
3 I traueilide criynge, my cheekis weren maad hoose; myn iyen failiden, the while Y hope in to my God.
I am weary with my crying. My throat is dry. My eyes fail looking for my God.
4 Thei that hatiden me with out cause; weren multiplied aboue the heeris of myn heed. Myn enemyes that pursueden me vniustli weren coumfortid; Y paiede thanne tho thingis, whiche Y rauischide not.
Those who hate me without a cause are more than the hairs of my head. Those who want to cut me off, being my enemies wrongfully, are mighty. I have to restore what I didn’t take away.
5 God, thou knowist myn vnkunnyng; and my trespassis ben not hid fro thee.
God, you know my foolishness. My sins aren’t hidden from you.
6 Lord, Lord of vertues; thei, that abiden thee, be not aschamed in me. God of Israel; thei, that seken thee, be not schent on me.
Don’t let those who wait for you be shamed through me, Lord GOD of Armies. Don’t let those who seek you be brought to dishonor through me, God of Israel.
7 For Y suffride schenschipe for thee; schame hilide my face.
Because for your sake, I have borne reproach. Shame has covered my face.
8 I am maad a straunger to my britheren; and a pilgryme to the sones of my modir.
I have become a stranger to my brothers, an alien to my mother’s children.
9 For the feruent loue of thin hous eet me; and the schenschipis of men seiynge schenschipis to thee fellen on me.
For the zeal of your house consumes me. The reproaches of those who reproach you have fallen on me.
10 And Y hilide my soule with fastyng; and it was maad in to schenschip to me.
When I wept and I fasted, that was to my reproach.
11 And Y puttide my cloth an heire; and Y am maad to hem in to a parable.
When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.
12 Thei, that saten in the yate, spaken ayens me; and thei, that drunken wien, sungen of me.
Those who sit in the gate talk about me. I am the song of the drunkards.
13 But Lord, Y dresse my preier to thee; God, Y abide the tyme of good plesaunce. Here thou me in the multitude of thi mercy; in the treuthe of thin heelthe.
But as for me, my prayer is to you, LORD, in an acceptable time. God, in the abundance of your loving kindness, answer me in the truth of your salvation.
14 Delyuer thou me fro the cley, that Y be not faste set in; delyuere thou me fro hem that haten me, and fro depthe of watris.
Deliver me out of the mire, and don’t let me sink. Let me be delivered from those who hate me, and out of the deep waters.
15 The tempest of watir drenche not me, nethir the depthe swolowe me; nethir the pit make streit his mouth on me.
Don’t let the flood waters overwhelm me, neither let the deep swallow me up. Don’t let the pit shut its mouth on me.
16 Lord, here thou me, for thi merci is benygne; vp the multitude of thi merciful doyngis biholde thou in to me.
Answer me, LORD, for your loving kindness is good. According to the multitude of your tender mercies, turn to me.
17 And turne not awei thi face fro thi child; for Y am in tribulacioun, here thou me swiftli.
Don’t hide your face from your servant, for I am in distress. Answer me speedily!
18 Yyue thou tente to my soule, and delyuer thou it; for myn enemyes delyuere thou me.
Draw near to my soul and redeem it. Ransom me because of my enemies.
19 Thou knowist my schenschip, and my dispysyng; and my schame.
You know my reproach, my shame, and my dishonor. My adversaries are all before you.
20 Alle that troblen me ben in thi siyt; myn herte abood schendschipe, and wretchidnesse. And Y abood hym, that was sory togidere, and noon was; and that schulde coumforte, and Y foond not.
Reproach has broken my heart, and I am full of heaviness. I looked for some to take pity, but there was none; for comforters, but I found none.
21 And thei yauen galle in to my meete; and in my thirst thei yauen `to me drinke with vynegre.
They also gave me poison for my food. In my thirst, they gave me vinegar to drink.
22 The boord of hem be maad bifore hem in to a snare; and in to yeldyngis, and in to sclaundir.
Let their table before them become a snare. May it become a retribution and a trap.
23 Her iyen be maad derk, that thei se not; and euere bouwe doun the bak of hem.
Let their eyes be darkened, so that they can’t see. Let their backs be continually bent.
24 Schede out thin ire on hem; and the strong veniaunce of thin ire take hem.
Pour out your indignation on them. Let the fierceness of your anger overtake them.
25 The habitacioun of hem be maad forsakun; and `noon be that dwelle in the tabernaclis of hem.
Let their habitation be desolate. Let no one dwell in their tents.
26 For thei pursueden hym, whom thou hast smyte; and thei addiden on the sorewe of my woundis.
For they persecute him whom you have wounded. They tell of the sorrow of those whom you have hurt.
27 Adde thou wickidnesse on the wickidnesse of hem; and entre thei not in to thi riytwisnesse.
Charge them with crime upon crime. Don’t let them come into your righteousness.
28 Be thei don awei fro the book of lyuynge men; and be thei not writun with iust men.
Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous.
29 I am pore and sorewful; God, thin heelthe took me vp.
But I am in pain and distress. Let your salvation, God, protect me.
30 I schal herye the name of God with song; and Y schal magnefye hym in heriyng.
I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
31 And it schal plese God more than a newe calf; bryngynge forth hornes and clees.
It will please the LORD better than an ox, or a bull that has horns and hoofs.
32 Pore men se, and be glad; seke ye God, and youre soule schal lyue.
The humble have seen it, and are glad. You who seek after God, let your heart live.
33 For the Lord herde pore men; and dispiside not hise boundun men.
For the LORD hears the needy, and doesn’t despise his captive people.
34 Heuenes and erthe, herye hym; the se, and alle crepynge bestis in tho, herye hym.
Let heaven and earth praise him; the seas, and everything that moves therein!
35 For God schal make saaf Syon; and the citees of Juda schulen be bildid. And thei schulen dwelle there; and thei schulen gete it bi eritage.
For God will save Zion, and build the cities of Judah. They shall settle there, and own it.
36 And the seed of hise seruauntis schal haue it in possessioun; and thei that louen his name, schulen dwelle ther ynne.
The children also of his servants shall inherit it. Those who love his name shall dwell therein.

< Psalms 69 >