< Psalms 68 >
1 To the victorie, the salm `of the song `of Dauid. God rise vp, and hise enemyes be scaterid; and thei that haten hym fle fro his face.
To the chief music-maker. Of David. A Psalm. A Song. Let God be seen, and let his haters be put to flight; let those who are against him be turned back before him.
2 As smoke failith, faile thei; as wax fletith fro the face of fier, so perische synneris fro the face of God.
Let them be like smoke before the driving wind; as wax turning soft before the fire, so let them come to an end before the power of God.
3 And iust men eete, and make fulli ioye in the siyt of God; and delite thei in gladnesse.
But let the upright be glad; let them have delight before God; let them be full of joy.
4 Synge ye to God, seie ye salm to his name; make ye weie to hym, that stieth on the goyng doun, the Lord is name to hym. Make ye fulli ioye in his siyt, enemyes schulen be disturblid fro the face of hym,
Make songs to God, make songs of praise to his name; make a way for him who comes through the waste lands; his name is Jah; be glad before him.
5 which is the fadir of fadirles and modirles children; and the iuge of widewis.
A father to those who have no father, a judge of the widows, is God in his holy place.
6 God is in his hooli place; God that makith men of o wille to dwelle in the hous. Which leedith out bi strengthe hem that ben boundun; in lijk maner hem that maken scharp, that dwellen in sepulcris.
Those who are without friends, God puts in families; he makes free those who are in chains; but those who are turned away from him are given a dry land.
7 God, whanne thou yedist out in the siyt of thi puple; whanne thou passidist forth in the desert.
O God, when you went out before your people, wandering through the waste land; (Selah)
8 The erthe was moued, for heuenes droppiden doun fro the face of God of Synay; fro the face of God of Israel.
The earth was shaking and the heavens were streaming, because God was present; even Sinai itself was moved before God, the God of Israel.
9 God, thou schalt departe wilful reyn to thin eritage, and it was sijk; but thou madist it parfit.
You, O God, did freely send the rain, giving strength to the weariness of your heritage.
10 Thi beestis schulen dwelle therynne; God, thou hast maad redi in thi swetnesse to the pore man.
Those whose resting-place was there, even the poor, were comforted by your good things, O God.
11 The Lord schal yyue a word; to hem that prechen the gospel with myche vertu.
The Lord gives the word; great is the number of the women who make it public.
12 The kyngis of vertues ben maad loued of the derlyng; and to the fairnesse of the hous to departe spuylis.
Kings of armies quickly go in flight: and the women in the houses make a division of their goods.
13 If ye slepen among the myddil of eritagis, the fetheris of the culuer ben of siluer; and the hyndrere thingis of the bak therof ben in the shynyng of gold.
Will you take your rest among the flocks? like the wings of a dove covered with silver, and its feathers with yellow gold.
14 While the king of heuene demeth kyngis theronne, thei schulen be maad whitter then snow in Selmon;
When the Most High put the kings to flight, it was as white as snow in Salmon.
15 the hille of God is a fat hille. The cruddid hil is a fat hil;
A hill of God is the hill of Bashan; a hill with high tops is the hill of Bashan.
16 wherto bileuen ye falsli, cruddid hillis? The hil in which it plesith wel God to dwelle ther ynne; for the Lord schal dwelle `in to the ende.
Why are you looking with envy, you high hills, on the hill desired by God as his resting-place? truly, God will make it his house for ever.
17 The chare of God is manyfoold with ten thousynde, a thousynde of hem that ben glad; the Lord was in hem, in Syna, in the hooli.
The war-carriage of God is among Israel's thousands; the Lord has come from Sinai to the holy place.
18 Thou stiedist an hiy, thou tokist caitiftee; thou resseyuedist yiftis among men. For whi thou tokist hem that bileueden not; for to dwelle in the Lord God.
You have gone up on high, taking your prisoners with you; you have taken offerings from men; the Lord God has taken his place on the seat of his power.
19 Blessid be the Lord ech dai; the God of oure heelthis schal make an eesie wei to vs.
Praise be to the Lord, who is our support day by day, even the God of our salvation. (Selah)
20 Oure God is God to make men saaf; and outgoyng fro deeth is of the Lord God.
Our God is for us a God of salvation; his are the ways out of death.
21 Netheles God schal breke the heedis of hise enemyes; the cop of the heere of hem that goen in her trespassis.
The heads of the haters of God will be crushed; even the head of him who still goes on in his evil ways.
22 The Lord seide, Y schal turne fro Basan; Y schal turne in to the depthe of the see.
The Lord said, I will make them come back from Bashan, and from the deep parts of the sea;
23 That thi foot be deppid in blood; the tunge of thi doggis be dippid in blood of the enemyes of hym.
So that your foot may be red with blood, and the tongues of your dogs with the same.
24 God, thei sien thi goyngis yn; the goyngis yn of my God, of my king, which is in the hooli.
We see your going, O God: even the going of my God, my King, into the holy place.
25 Prynces ioyned with syngeris camen bifore; in the myddil of yonge dameselis syngynge in tympans.
The makers of songs go before, the players of music come after, among the young girls playing on brass instruments.
26 In chirchis blesse ye God; blesse ye the Lord fro the wellis of Israel.
Give praise to God in the great meeting; even the Lord, you who come from the fountain of Israel.
27 There Beniamyn, a yonge man; in the rauyschyng of mynde. The princis of Juda weren the duykis of hem; the princis of Zabulon, the princis of Neptalym.
There is little Benjamin ruling them, the chiefs of Judah and their army, the rulers of Zebulun and the rulers of Naphtali.
28 God, comaunde thou to thi vertu; God, conferme thou this thing, which thou hast wrouyt in vs.
O God, send out your strength; the strength, O God, with which you have done great things for us,
29 Fro thi temple, which is in Jerusalem; kyngis schulen offre yiftis to thee.
Out of your Temple in Jerusalem.
30 Blame thou the wielde beestis of the reheed, the gaderyng togidere of bolis is among the kien of puplis; that thei exclude hem that ben preuyd bi siluer. Distrie thou folkis that wolen batels,
Say sharp words to the beast among the water-plants, the band of strong ones, with the lords of the peoples, put an end to the people whose delight is in war.
31 legatis schulen come fro Egipt; Ethiopie schal come bifore the hondis therof to God.
Kings will give you offerings, they will come out of Egypt; from Pathros will come offerings of silver; Ethiopia will be stretching out her hands to God.
32 Rewmes of the erthe, synge ye to God; seie ye salm to the Lord.
Make songs to God, you kingdoms of the earth; O make songs of praise to the Lord; (Selah)
33 Singe ye to God; that stiede on the heuene of heuene at the eest. Lo! he schal yyue to his vois the vois of vertu, yyue ye glorie to God on Israel;
To him who goes or the clouds of heaven, the heaven which was from earliest times; he sends out his voice of power.
34 his greet doyng and his vertu is in the cloudis.
Make clear that strength is God's: he is lifted up over Israel, and his power is in the clouds.
35 God is wondirful in hise seyntis; God of Israel, he schal yyue vertu, and strengthe to his puple; blessid be God.
O God, you are to be feared in your holy place: the God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God.