< Psalms 68 >
1 To the victorie, the salm `of the song `of Dauid. God rise vp, and hise enemyes be scaterid; and thei that haten hym fle fro his face.
Zborovođi. Davidov. Psalam. Pjesma. Bog nek' ustane! Razbježali se dušmani njegovi! Svi mrzitelji njegovi pobjegli pred njim!
2 As smoke failith, faile thei; as wax fletith fro the face of fier, so perische synneris fro the face of God.
Kao što dim iščezava, i njih neka nestane! Kako se vosak topi na ognju, nek' nestane grešnika pred licem Božjim!
3 And iust men eete, and make fulli ioye in the siyt of God; and delite thei in gladnesse.
Pravedni neka se raduju, neka klikću pred Bogom, neka kliču od radosti.
4 Synge ye to God, seie ye salm to his name; make ye weie to hym, that stieth on the goyng doun, the Lord is name to hym. Make ye fulli ioye in his siyt, enemyes schulen be disturblid fro the face of hym,
Pjevajte Bogu, slavite mu ime! Poravnajte put onome koji ide pustinjom - kojemu je ime Jahve - i kličite pred njim!
5 which is the fadir of fadirles and modirles children; and the iuge of widewis.
Otac sirota, branitelj udovica, Bog je u svom svetom šatoru.
6 God is in his hooli place; God that makith men of o wille to dwelle in the hous. Which leedith out bi strengthe hem that ben boundun; in lijk maner hem that maken scharp, that dwellen in sepulcris.
Napuštene okućit će Jahve, sužnjima pružit' sretnu slobodu: buntovnici samo ostaše u sažganoj pustinji.
7 God, whanne thou yedist out in the siyt of thi puple; whanne thou passidist forth in the desert.
Kad si stupao, Bože, pred narodom svojim, dok si prolazio pustinjom,
8 The erthe was moued, for heuenes droppiden doun fro the face of God of Synay; fro the face of God of Israel.
tresla se zemlja, nebo se rosilo pred Bogom, Sinaj drhtao pred Bogom, Bogom Izraela.
9 God, thou schalt departe wilful reyn to thin eritage, and it was sijk; but thou madist it parfit.
Blagoslovljen dažd pustio si, Bože, na baštinu svoju, okrijepio je umornu.
10 Thi beestis schulen dwelle therynne; God, thou hast maad redi in thi swetnesse to the pore man.
Stado se tvoje nastani u njoj, u dobroti, Bože, ti je spremi siromahu.
11 The Lord schal yyue a word; to hem that prechen the gospel with myche vertu.
Jahve riječ zadaje, veliko je mnoštvo radosnih vjesnika:
12 The kyngis of vertues ben maad loued of the derlyng; and to the fairnesse of the hous to departe spuylis.
kraljevi vojska bježe te bježe, domaćice plijen dijele.
13 If ye slepen among the myddil of eritagis, the fetheris of the culuer ben of siluer; and the hyndrere thingis of the bak therof ben in the shynyng of gold.
Dok vi počivaste među stadima, krila golubice zablistaše srebrom, a njeno perje žućkastim zlatom:
14 While the king of heuene demeth kyngis theronne, thei schulen be maad whitter then snow in Selmon;
ondje Svemogući razbijaše kraljeve, a ona poput snijega zablista na Salmonu.
15 the hille of God is a fat hille. The cruddid hil is a fat hil;
Božanska je gora gora bašanska vrletna.
16 wherto bileuen ye falsli, cruddid hillis? The hil in which it plesith wel God to dwelle ther ynne; for the Lord schal dwelle `in to the ende.
Zašto vi, gore vrletne, zavidno gledate na goru gdje se svidje Bogu prebivati? Jahve će na njoj boraviti svagda!
17 The chare of God is manyfoold with ten thousynde, a thousynde of hem that ben glad; the Lord was in hem, in Syna, in the hooli.
Božja su kola bezbrojna, tisuću tisuća: Jahve sa Sinaja u Svetište dolazi!
18 Thou stiedist an hiy, thou tokist caitiftee; thou resseyuedist yiftis among men. For whi thou tokist hem that bileueden not; for to dwelle in the Lord God.
Na visinu uzađe vodeći sužnje, na dar si ljude primio, pa i one što ne žele prebivati kod Boga.
19 Blessid be the Lord ech dai; the God of oure heelthis schal make an eesie wei to vs.
Blagoslovljen Jahve dan za danom, nosi nas Bog, naš Spasitelj.
20 Oure God is God to make men saaf; and outgoyng fro deeth is of the Lord God.
Bog naš jest Bog koji spasava, Jahve od smrti izbavlja.
21 Netheles God schal breke the heedis of hise enemyes; the cop of the heere of hem that goen in her trespassis.
Zaista, Bog će satrti glave dušmana svojih, kuštravo tjeme onog što hodi u grijesima.
22 The Lord seide, Y schal turne fro Basan; Y schal turne in to the depthe of the see.
Reče Gospodin: “Iz Bašana ću ih dovesti, dovest ću ih iz dubine mora,
23 That thi foot be deppid in blood; the tunge of thi doggis be dippid in blood of the enemyes of hym.
da okupaš nogu u krvi, da jezici tvojih pasa imadnu dio od dušmana.”
24 God, thei sien thi goyngis yn; the goyngis yn of my God, of my king, which is in the hooli.
Ulazak ti, Bože, gledaju, ulazak moga Boga i Kralja u Svetište:
25 Prynces ioyned with syngeris camen bifore; in the myddil of yonge dameselis syngynge in tympans.
sprijeda pjevači, za njima svirači, u sredini djevojke s bubnjićima.
26 In chirchis blesse ye God; blesse ye the Lord fro the wellis of Israel.
“U svečanim zborovima slavite Boga, slavite Jahvu, sinovi Izraelovi!”
27 There Beniamyn, a yonge man; in the rauyschyng of mynde. The princis of Juda weren the duykis of hem; the princis of Zabulon, the princis of Neptalym.
Predvodi ih najmlađi, Benjamin, koji ide pred njima, ondje su knezovi Judini sa četama svojim, knezovi Zebulunovi i knezovi Naftalijevi.
28 God, comaunde thou to thi vertu; God, conferme thou this thing, which thou hast wrouyt in vs.
Pokaži, Bože, silu svoju, silu kojom se, Bože, boriš za nas
29 Fro thi temple, which is in Jerusalem; kyngis schulen offre yiftis to thee.
iz Hrama svojega u Jeruzalemu! Nek' ti kraljevi darove donose!
30 Blame thou the wielde beestis of the reheed, the gaderyng togidere of bolis is among the kien of puplis; that thei exclude hem that ben preuyd bi siluer. Distrie thou folkis that wolen batels,
Ukroti neman u trsci, stado bikova s teladi naroda! Neka se prostru pred tobom sa srebrnim žezlima: rasprši narode koji se ratu vesele!
31 legatis schulen come fro Egipt; Ethiopie schal come bifore the hondis therof to God.
Nek' dođu velikani iz Egipta, Etiopija nek' pruži ruke Bogu!
32 Rewmes of the erthe, synge ye to God; seie ye salm to the Lord.
Sva kraljevstva svijeta, pjevajte Bogu, slavite Jahvu,
33 Singe ye to God; that stiede on the heuene of heuene at the eest. Lo! he schal yyue to his vois the vois of vertu, yyue ye glorie to God on Israel;
koji se vozi po nebu, po nebu iskonskom! Čuj, glasom grmi, glasom svojim silnim:
34 his greet doyng and his vertu is in the cloudis.
“Priznajte silu Božju!” Nad Izraelom veličanstvo njegovo, u oblacima (sila) njegova!
35 God is wondirful in hise seyntis; God of Israel, he schal yyue vertu, and strengthe to his puple; blessid be God.
Strašan je Bog iz svojega Svetišta. Bog Izraelov daje moć i silu narodu svojemu. Blagoslovljen Bog!