< Psalms 67 >
1 `In Ebreu thus, To the victorie in orguns, the salm of the song. `In Jerom `thus, To the ouercomer in salmes, the song of writing of a delitable thing with metre. God haue merci on vs, and blesse vs; liytne he his cheer on vs, and haue merci on vs.
Auf den Siegesspender, mit Zithern, ein Lied, ein Gesang. Gott sei uns gnädig, segne uns! Er lasse uns sein Antlitz leuchten. (Sela)
2 That we knowe thi weie on erthe; thin heelthe in alle folkis.
Wenn man auf Erden Deine Weise kennenlernt, bei all den Heiden Deine hilfereiche Art,
3 God, puplis knowleche to thee; alle puplis knouleche to thee.
dann preisen Dich die Völker, Gott, dann preisen Dich die Völker all.
4 Hethen men be glad, and make fulli ioye, for thou demest puplis in equite; and dressist hethene men in erthe.
Dann freuen sich und jubeln die Nationen, daß Du gerecht die Völker richtest, auf Erden die Nationen leitest. (Sela)
5 God, puplis knouleche to thee, alle puplis knouleche to thee;
Dann preisen Dich die Völker, Gott; dann preisen Dich die Völker all.
6 the erthe yaf his fruyt. God, oure God blesse vs,
Die Erde spendet ihre Ernte! Uns segnet Gott ja, unser Gott!
7 God blesse vs; and alle the coostis of erthe drede hym.
Uns segne fürder Gott, daß sich die Erdenenden alle vor ihm fürchten!