< Psalms 67 >
1 `In Ebreu thus, To the victorie in orguns, the salm of the song. `In Jerom `thus, To the ouercomer in salmes, the song of writing of a delitable thing with metre. God haue merci on vs, and blesse vs; liytne he his cheer on vs, and haue merci on vs.
Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Cantique. Que Dieu nous soit favorable et nous bénisse! Qu'il fasse luire sa face sur nous! (Pause)
2 That we knowe thi weie on erthe; thin heelthe in alle folkis.
afin que la voie que Tu suis, soit connue sur la terre, et parmi les nations, le secours que Tu donnes.
3 God, puplis knowleche to thee; alle puplis knouleche to thee.
Les peuples te louent, ô Dieu, tous les peuples te louent.
4 Hethen men be glad, and make fulli ioye, for thou demest puplis in equite; and dressist hethene men in erthe.
Que les nations se réjouissent, et qu'elles chantent! car tu juges les nations avec équité, et tu es le guide des nations sur la terre.
5 God, puplis knouleche to thee, alle puplis knouleche to thee;
Que les peuples te louent, ô Dieu! que tous les peuples te louent!
6 the erthe yaf his fruyt. God, oure God blesse vs,
La terre a donné ses récoltes. Que Dieu, notre Dieu, nous bénisse!
7 God blesse vs; and alle the coostis of erthe drede hym.
Que Dieu nous bénisse, et qu'il soit craint de toutes les extrémités de la terre!