< Psalms 66 >
1 To the victorie, the song of salm.
Načelniku godbe, pesem in psalm. Ukajte Bogu, vsi zemljani.
2 Al the erthe, make ye ioie hertli to God, seie ye salm to his name; yyue ye glorie to his heriyng.
Prepevajte slavo njegovega imena; slavo pridevajte hvali njegovi.
3 Seie ye to God, Lord, thi werkis ben dredeful; in the multitude of thi vertu thin enemyes schulen lie to thee.
Govorite Bogu: Kako čestitljiv si v delih svojih: zavoljo obilosti moči tvoje se ti lažnjivo udajajo sovražniki tvoji.
4 God, al the erthe worschipe thee, and synge to thee; seie it salm to thi name.
Vsi zemljani naj se ti klanjajo in ti prepevajo; prepevajo naj tvojemu imenu, presilno.
5 Come ye and se ye the werkis of God; ferdful in counseils on the sones of men.
Pridite in glejte dela Božja; čestitljiv je v dejanji proti sinovom človeškim.
6 Which turnede the see in to drie lond; in the flood thei schulen passe with foot, there we schulen be glad in hym.
Morje izpreminja v suho; reko so pregazile noge, tam smo radovali se v njem.
7 Which is Lord in his vertu withouten ende, hise iyen biholden on folkis; thei that maken scharp be not enhaunsid in hem silf.
Z močjo svojo gospoduje vekomaj; oči njegove gledajo narode: kateri so uporni, naj se ne povišujejo preveč pri sebi!
8 Ye hethen men, blesse oure God; and make ye herd the vois of his preising.
Blagoslavljajte Boga našega, ljudstva, in glas hvale njegove naj se razlega;
9 That hath set my soule to lijf, and yaf not my feet in to stiryng.
Kateri je dušo našo nazaj postavil v življenje, in ne pripusti, da omahnejo noge naše.
10 For thou, God, hast preued vs; thou hast examyned vs bi fier, as siluer is examyned.
Potem, ko si nas izkušal, Bog, raztopil si nas, kakor se topi srebro.
11 Thou leddist vs in to a snare, thou puttidist tribulaciouns in oure bak;
Peljal si nas v samo mrežo; dél si nam podprsnico okolo ledja.
12 thou settidist men on oure heedis. We passiden bi fier and water; and thou leddist vs out in to refreschyng.
Storil si, da je sédel človek na glavo našo, šli smo skozi ogenj in skozi vodo; slednjič si nas pripeljal do té sitosti.
13 I schal entre in to thin hous in brent sacrifices; Y schal yelde to thee my vowis,
Sè žgalnimi darovi pojdem v hišo tvojo in opravim svoje obljube,
14 which my lippis spaken distinctly. And my mouth spake in my tribulacioun;
Katere so izrekle odprte ustne moje, in govorila moja usta v stiski moji.
15 Y shal offre to thee brent sacrificis ful of merowy, with the brennyng of rammes; Y schal offre to thee oxis with buckis of geet.
Žgalne darí tolstih ovnov bodem ti daroval s kadilom; pripravil vole s kozli, močno.
16 Alle ye that dreden God, come and here, and Y schal telle; hou grete thingis he hath do to my soule.
Pridite, poslušajte, kateri koli se bojite Boga, da povem, kaj je storil duši moji.
17 I criede to hym with my mouth; and Y ioyede fulli vndir my tunge.
Njega sem klical sè svojimi usti, in povišan sem bil za govore svojega jezika.
18 If Y bihelde wickidnesse in myn herte; the Lord schal not here.
Ako bi se bil v krivico obrnil sè srcem svojim, Gospod bi ne bil slišal.
19 Therfor God herde; and perseyuede the vois of my bisechyng.
Ali vendar slišal je Bog, ozrl se v prošnje moje glas.
20 Blessid be God; that remeued not my preyer, and `took not awei his merci fro me.
Blagoslovljen Bog, kateri ni zavrgel prošnje moje in mi ni odtegnil milosti svoje.