< Psalms 64 >
1 `In Ebrewe thus, To the victorie, the salm of Dauid. `In Jerom `thus, To the ouercomer, the song of Dauid. God, here thou my preier, whanne Y biseche; delyuere thou my soule fro the drede of the enemy.
Au maître de Chant. Psaume de David. O Dieu, écoute ma voix, quand je fais entendre mes plaintes; défends ma vie contre un ennemi qui m'épouvante;
2 Thou hast defendid me fro the couent of yuele doers; fro the multitude of hem that worchen wickidnesse.
protège-moi contre les complots des malfaiteurs, contre la troupe soulevée des hommes iniques,
3 For thei scharpiden her tungis as a swerd, thei benten a bowe, a bittir thing;
qui aiguisent leurs langues comme un glaive, qui préparent leurs flèches — leur parole amère! —
4 for to schete in priuetees hym that is vnwemmed.
pour les décocher dans l'ombre contre l'innocent; ils les décochent contre lui à l'improviste, sans rien craindre.
5 Sodeynli thei schulen schete hym, and thei schulen not drede; thei maden stidefast to hem silf a wickid word. Thei telden, that thei schulden hide snaris; thei seiden, Who schal se hem?
Ils s'affermissent dans leurs desseins pervers, ils se concertent pour tendre leurs pièges; ils disent: " Qui les verra? "
6 Thei souyten wickidnessis; thei souyten, and failiden in sekinge. A man neiyhe to deep herte;
Ils ne méditent que forfaits: " Nous sommes prêts, disent-ils, notre plan est bien dressé. " L'intérieur de l'homme et son cœur sont un abîme!
7 and God schal be enhaunsid. The arowis of `litle men ben maad the woundis of hem;
Mais Dieu a lancé sur eux ses traits: soudain les voilà blessés!
8 and the tungis of hem ben maad sijk ayens hem. Alle men ben disturblid, that sien hem;
On les jette par terre; les traits de leur langue retombent sur eux! Tous ceux qui les voient branlent la tête!
9 and ech man dredde. And thei telden the werkis of God; and vndurstoden the dedis of God.
Tous les hommes sont saisis de crainte, ils publient l'œuvre de Dieu, ils comprennent ce qu'il a fait.
10 The iust man schal be glad in the Lord, and schal hope in hym; and alle men of riytful herte schulen be preisid.
Le juste se réjouit en Yahweh et se confie en lui, tous ceux qui ont le cœur droit se glorifient.