< Psalms 64 >
1 `In Ebrewe thus, To the victorie, the salm of Dauid. `In Jerom `thus, To the ouercomer, the song of Dauid. God, here thou my preier, whanne Y biseche; delyuere thou my soule fro the drede of the enemy.
Til Sangmesteren. En Salme af David.
2 Thou hast defendid me fro the couent of yuele doers; fro the multitude of hem that worchen wickidnesse.
Hør, o Gud, min Røst, naar jeg klager, skærm mit Liv mod den rædsomme Fjende;
3 For thei scharpiden her tungis as a swerd, thei benten a bowe, a bittir thing;
skjul mig for Ugerningsmændenes Raad, for Udaadsmændenes travle Hob,
4 for to schete in priuetees hym that is vnwemmed.
der hvæsser Tungen som Sværd, lægger giftige Ord paa Buen
5 Sodeynli thei schulen schete hym, and thei schulen not drede; thei maden stidefast to hem silf a wickid word. Thei telden, that thei schulden hide snaris; thei seiden, Who schal se hem?
for i Løn at ramme den skyldfri, ramme ham brat og uset.
6 Thei souyten wickidnessis; thei souyten, and failiden in sekinge. A man neiyhe to deep herte;
Ihærdigt lægger de onde Raad, skryder af, at de lægger Snarer, siger: »Hvem skulde se os?«
7 and God schal be enhaunsid. The arowis of `litle men ben maad the woundis of hem;
De udtænker onde Gerninger, fuldfører en gennemtænkt Tanke — og Menneskets Indre og Hjerte er dybt.
8 and the tungis of hem ben maad sijk ayens hem. Alle men ben disturblid, that sien hem;
Da rammer Gud dem med en Pil, af Slaget rammes de brat;
9 and ech man dredde. And thei telden the werkis of God; and vndurstoden the dedis of God.
han styrter dem for deres Tunges Skyld. Enhver, som ser dem, ryster paa Hovedet;
10 The iust man schal be glad in the Lord, and schal hope in hym; and alle men of riytful herte schulen be preisid.
alle Mennesker frygter, forkynder, hvad Gud har gjort, og fatter hans Hænders Gerning; de retfærdige glædes i HERREN og lider paa ham, de oprigtige af Hjertet jubler til Hobe!