< Psalms 63 >

1 `The salm of Dauid, `whanne he was in the desert of Judee. God, my God, Y wake to thee ful eerli. Mi soule thirstide to thee; my fleisch thirstide to thee ful many foold.
大卫在犹大旷野的时候,作了这诗。 神啊,你是我的 神, 我要切切地寻求你, 在干旱疲乏无水之地,我渴想你; 我的心切慕你。
2 In a lond forsakun with out wei, and with out water, so Y apperide to thee in hooli; that Y schulde se thi vertu, and thi glorie.
我在圣所中曾如此瞻仰你, 为要见你的能力和你的荣耀。
3 For thi merci is betere than lyues; my lippis schulen herie thee.
因你的慈爱比生命更好, 我的嘴唇要颂赞你。
4 So Y schal blesse thee in my lijf; and in thi name Y schal reise myn hondis.
我还活的时候要这样称颂你; 我要奉你的名举手。
5 Mi soule be fillid as with inner fatnesse and vttermere fatnesse; and my mouth schal herie with lippis of ful out ioiyng.
我在床上记念你, 在夜更的时候思想你; 我的心就像饱足了骨髓肥油, 我也要以欢乐的嘴唇赞美你。
6 So Y hadde mynde on thee on my bed, in morewtidis Y shal thenke of thee;
7 for thou were myn helpere. And in the keueryng of thi wyngis Y schal make `ful out ioye, my soule cleuede after thee;
因为你曾帮助我, 我就在你翅膀的荫下欢呼。
8 thi riythond took me vp.
我心紧紧地跟随你; 你的右手扶持我。
9 Forsothe thei souyten in veyn my lijf, thei schulen entre in to the lower thingis of erthe;
但那些寻索要灭我命的人 必往地底下去;
10 thei schulen be bitakun in to the hondis of swerd, thei schulen be maad the partis of foxis.
他们必被刀剑所杀, 被野狗所吃。
11 But the king schal be glad in God; and alle men schulen be preysid that sweren in hym, for the mouth of hem, that speken wickid thingis, is stoppid.
但是王必因 神欢喜。 凡指着他发誓的必要夸口, 因为说谎之人的口必被塞住。

< Psalms 63 >