< Psalms 62 >

1 To the victorie on Iditum, the salm of Dauid. Whether my soule schal not be suget to God; for myn heelthe is of hym.
למנצח על-ידותון-- מזמור לדוד ב אך אל-אלהים דומיה נפשי ממנו ישועתי
2 For whi he is bothe my God, and myn heelthe; my `taker vp, Y schal no more be moued.
אך-הוא צורי וישועתי משגבי לא-אמוט רבה
3 Hou longe fallen ye on a man? alle ye sleen; as to a wal bowid, and a wal of stoon with out morter cast doun.
עד-אנה תהותתו על-איש-- תרצחו כלכם כקיר נטוי גדר הדחויה
4 Netheles thei thouyten to putte awei my prijs, Y ran in thirst; with her mouth thei blessiden, and in her herte thei cursiden.
אך משאתו יעצו להדיח-- ירצו כזב בפיו יברכו ובקרבם יקללו-סלה
5 Netheles, my soule, be thou suget to God; for my pacience is of hym.
אך לאלהים דומי נפשי כי-ממנו תקותי
6 For he is my God, and my saueour; myn helpere, Y schal not passe out.
אך-הוא צורי וישועתי משגבי לא אמוט
7 Myn helthe, and my glorie is in God; God is the yyuer of myn help, and myn hope is in God.
על-אלהים ישעי וכבודי צור-עזי מחסי באלהים
8 Al the gaderyng togidere of the puple, hope ye in God, schede ye out youre hertis bifore hym; God is oure helpere with outen ende.
בטחו בו בכל-עת עם-- שפכו-לפניו לבבכם אלהים מחסה-לנו סלה
9 Netheles the sones of men ben veyne; the sones of men ben liers in balauncis, that thei disseyue of vanytee in to the same thing.
אך הבל בני-אדם-- כזב בני-איש במאזנים לעלות המה מהבל יחד
10 Nile ye haue hope in wickidnesse, and nyle ye coueyte raueyns; if ritchessis be plenteuouse, nyle ye sette the herte therto.
אל-תבטחו בעשק ובגזל אל-תהבלו חיל כי-ינוב-- אל-תשיתו לב
11 God spak onys, Y herde these twei thingis, that power is of God, and, thou Lord, mercy is to thee;
אחת דבר אלהים--שתים-זו שמעתי כי עז לאלהים
12 for thou schalt yelde to ech man bi hise werkis.
ולך-אדני חסד כי-אתה תשלם לאיש כמעשהו

< Psalms 62 >