< Psalms 61 >

1 To the victorie on orgun, to Dauid hym silf. God, here thou my biseching; yyue thou tent to my preyer.
Salmo de Davi, para o regente, com instrumento de cordas: Ouve, ó Deus, o meu clamor; presta atenção à minha oração.
2 Fro the endis of the lond Y criede to thee; the while myn herte was angwischid, thou enhaunsidist me in a stoon.
Desde o limite da terra eu clamo a ti, pelo sofrimento do meu coração; leva-me para uma rocha alta para mim.
3 Thou laddest me forth, for thou art maad myn hope; a tour of strengthe fro the face of the enemye.
Pois tu tens sido o meu refúgio [e] torre forte perante o inimigo.
4 I schal dwelle in thi tabernacle in to worldis; Y schal be keuered in the hilyng of thi wengis.
Eu habitarei em tua tenda para sempre; tomarei refúgio [me] escondendo sob tuas asas. (Selá)
5 For thou, my God, hast herd my preier; thou hast youe eritage to hem that dreden thi name.
Pois tu, ó Deus, ouviste meus votos; tu tens [me] dado a herança dos que temem o teu nome.
6 Thou schalt adde daies on the daies of the king; hise yeeris til in to the dai of generacioun and of generacioun.
Acrescentarás dias e mais dias ao Rei; seus anos serão como de geração em geração.
7 He dwellith with outen ende in the siyt of God; who schal seke the merci and treuthe of hym?
Ele habitará para sempre diante de Deus; prepara que [tua] bondade e fidelidade o guardem.
8 So Y schal seie salm to thi name in to the world of world; that Y yelde my vowis fro dai in to dai.
Assim cantarei ao teu nome para sempre, para eu pagar meus votos dia após dia.

< Psalms 61 >