< Psalms 59 >
1 `In Jeroms translacioun thus, To the ouercomer, that thou lese not Dauid, meke and simple, `whanne Saul sente and kepte the hous, to slee hym. `In Ebreu thus, To the ouercomyng, leese thou not the semeli song of Dauid, and so forth. Mi God, delyuer thou me fro myn enemyes; and delyuer thou me fro hem that risen ayens me.
For the leader. Al tashheth. Of David. A michtam, when Saul sent men to watch his house in order to kill him. Save me, O God, from my enemies; secure me from my assailants.
2 Delyuer thou me fro hem that worchen wickidnesse; and saue thou me fro menquelleris.
Save me from those who do wrong, save me from the bloodthirsty.
3 For lo! thei han take my soule; stronge men fellen in on me.
For see! They lay ambush for me, strong men are banded against me not for sin or transgression of mine, for no guilt of mine, O Lord,
4 Nethir my wickidnesse, nether my synne; Lord, Y ran with out wickidnesse, and dresside `my werkis.
they run and make ready. Awake! Come forth to meet me, and see!
5 Rise vp thou in to my meetyng, and se; and thou, Lord God of vertues, art God of Israel. Yyue thou tent to visite alle folkis; do thou not merci to alle that worchen wickidnesse.
You, O Lord of hosts, God of Israel, awake! And punish the proud, every one; spare none of the traitors vile. (Selah)
6 Thei schulen be turned at euentid, and thei as doggis schulen suffre hungir; and thei schulen cumpas the citee.
At evening they come, and, howling like dogs, make their round in the city.
7 Lo! thei schulen speke in her mouth, and a swerd in her lippis; for who herde?
Look at their venomous mouths, tongues like swords, they think no one hears them.
8 And thou, Lord, schalt scorne hem; thou schalt bringe alle folkis to nouyt.
But you, Lord, laugh at them, you mock all the insolent.
9 I schal kepe my strengthe to thee;
My strength, I will sing to you, for God is my sure retreat.
10 for God is myn vptaker, my God, his mercy schal come byfore me.
My God with his love will meet me, and feast my eyes on my foes.
11 God schewide to me on myn enemyes, slee thou not hem; lest ony tyme my puples foryete. Scatere thou hem in thi vertu; and, Lord, my defender, putte thou hem doun.
Slay them not, lest my people forget, let your hosts keep them roaming and wandering.
12 Putte thou doun the trespas of her mouth, and the word of her lippis; and be thei takun in her pride. And of cursyng and of leesyng; thei schulen be schewid in the endyng.
In their sinful speech snare them, O Lord; and may they be trapped in their pride, for the curses and lies that they utter.
13 In the ire of ending, and thei schulen not be; and thei schulen wite, that the Lord schal be Lord of Jacob, and of the endis of erthe.
In your wrath make a clean end of them, that people, to the ends of the earth, may know that God rules in Jacob. (Selah)
14 Thei schulen be turned at euentid, and thei as doggis schulen suffre hungur; and thei schulen cumpas the citee.
At evening they come, and, howling like dogs, make their round in the city.
15 Thei schulen be scaterid abrood, for to eete; sotheli if thei ben not fillid, and thei schulen grutche.
They roam about for a feast, and snarl, if they get not their fill.
16 But Y schal synge thi strengthe; and eerli Y schal enhaunse thi merci. For thou art maad myn vptaker; and my refuyt, in the dai of my tribulacioun.
But I will sing of your might; I will ring out your love in the morning. For to me you have been a sure refuge, a retreat in the day of my trouble.
17 Myn helper, Y schal synge to thee; for thou art God, myn vptaker, my God, my mercy.
My strength, I will sing praise to you, for God is my sure retreat, my faithful God.