< Psalms 57 >
1 `In Ebreu thus, To the victorie, lese thou not the semeli song, `ether the `swete song of Dauid, `whanne he fledde fro the face of Saul in to the denne. `In Jeroms translacioun thus, For victorie, that thou lese not Dauid, meke and simple, whanne he fledde fro the face of Saul in to the denne. God, haue thou merci on me, haue thou merci on me; for my soule tristith in thee. And Y schal hope in the schadewe of thi wyngis; til wickidnesse passe.
For the music director. According to “Do Not Destroy.” A psalm (miktam) of David concerning the time he fled from Saul and hid in the cave. Please be kind to me, God! Be kind to me because I come to you for protection. I will shelter under the shadow of your wings until the danger is past.
2 I schal crye to God altherhiyeste; to God that dide wel to me.
I cry out for help to God Most High, to God who vindicates me.
3 He sente fro heuene, and delyuerede me; he yaf in to schenschip hem that defoulen me. God sente his merci and his treuthe,
From heaven he sends his help, and he saves me. He defeats those who persecute me. (Selah) God sends me his unfailing love, showing he is completely trustworthy.
4 and delyuerede my soule fro the myddis of whelpis of liouns; Y slepte disturblid. The sones of men, the teeth of hem ben armuris and arowis; and her tunge is a scharp swerd.
I am surrounded by man-eating lions—I am forced to live with them! Their teeth are spears and arrows, and their tongues are swords.
5 God, be thou enhaunsid aboue heuenes; and thi glorie aboue al erthe.
God, your greatness is above the highest heavens; and your glory covers the whole earth!
6 Thei maden redi a snare to my feet; and thei greetly boweden my lijf. Thei delueden a diche bifore my face; and thei felden doun in to it.
They set a trap to catch me. I was so depressed. They dug a pit on my path but they were the ones who fell into it. (Selah)
7 God, myn herte is redi, myn herte is redi; Y schal singe, and Y schal seie salm.
I have confidence in you, God, I have confidence in you. I will sing songs of praise to you.
8 Mi glorie, rise thou vp; sautrie and harpe, rise thou vp; Y schal rise vp eerli.
I say to myself, “Wake up!” Wake up, harp and lyre! I will wake up the dawn!
9 Lord, Y schal knouleche to thee among puplis; and Y schal seie salm among hethene men.
I will thank you among the peoples, Lord; I will sing your praises among the nations.
10 For thi merci is magnified til to heuenes; and thi treuthe til to cloudis.
Your faithful love reaches to the heavens; your trustworthiness to the clouds.
11 God, be thou enhaunsid aboue heuenes; and thi glorie ouer al erthe.
God, your greatness is above the highest heavens; and your glory covers the whole earth!