< Psalms 57 >
1 `In Ebreu thus, To the victorie, lese thou not the semeli song, `ether the `swete song of Dauid, `whanne he fledde fro the face of Saul in to the denne. `In Jeroms translacioun thus, For victorie, that thou lese not Dauid, meke and simple, whanne he fledde fro the face of Saul in to the denne. God, haue thou merci on me, haue thou merci on me; for my soule tristith in thee. And Y schal hope in the schadewe of thi wyngis; til wickidnesse passe.
To the chief Musician. 'Destroy not.' Of David. Michtam; when he fled from Saul in the cave. Be gracious unto me, O God, be gracious unto me; for my soul taketh refuge in thee: yea, in the shadow of thy wings do I take refuge, until the calamities be overpast.
2 I schal crye to God altherhiyeste; to God that dide wel to me.
I will call unto God, the Most High; unto God that performeth [all] for me.
3 He sente fro heuene, and delyuerede me; he yaf in to schenschip hem that defoulen me. God sente his merci and his treuthe,
He will send from the heavens and save me; he hath covered with reproach him that would swallow me up. (Selah) God hath sent forth his loving-kindness and his truth.
4 and delyuerede my soule fro the myddis of whelpis of liouns; Y slepte disturblid. The sones of men, the teeth of hem ben armuris and arowis; and her tunge is a scharp swerd.
My soul is in the midst of lions; I lie down [among] them that breathe out flames, the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
5 God, be thou enhaunsid aboue heuenes; and thi glorie aboue al erthe.
Be exalted above the heavens, O God; let thy glory be above all the earth!
6 Thei maden redi a snare to my feet; and thei greetly boweden my lijf. Thei delueden a diche bifore my face; and thei felden doun in to it.
They have prepared a net for my steps; my soul was bowed down: they have digged a pit before me; they are fallen into the midst thereof. (Selah)
7 God, myn herte is redi, myn herte is redi; Y schal singe, and Y schal seie salm.
My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing, yea, I will sing psalms.
8 Mi glorie, rise thou vp; sautrie and harpe, rise thou vp; Y schal rise vp eerli.
Awake, my glory; awake, lute and harp: I will wake the dawn.
9 Lord, Y schal knouleche to thee among puplis; and Y schal seie salm among hethene men.
I will give thee thanks among the peoples, O Lord; of thee will I sing psalms among the nations:
10 For thi merci is magnified til to heuenes; and thi treuthe til to cloudis.
For thy loving-kindness is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.
11 God, be thou enhaunsid aboue heuenes; and thi glorie ouer al erthe.
Be exalted above the heavens, O God; let thy glory be above all the earth!