< Psalms 57 >
1 `In Ebreu thus, To the victorie, lese thou not the semeli song, `ether the `swete song of Dauid, `whanne he fledde fro the face of Saul in to the denne. `In Jeroms translacioun thus, For victorie, that thou lese not Dauid, meke and simple, whanne he fledde fro the face of Saul in to the denne. God, haue thou merci on me, haue thou merci on me; for my soule tristith in thee. And Y schal hope in the schadewe of thi wyngis; til wickidnesse passe.
Unto the end. May you not destroy. Of David, with the inscription of a title, when he fled from Saul into a cave. Be merciful to me, O God, be merciful to me. For my soul trusts in you. And I will hope in the shadow of your wings, until iniquity passes away.
2 I schal crye to God altherhiyeste; to God that dide wel to me.
I will cry out to God Most High, to God who has been kind to me.
3 He sente fro heuene, and delyuerede me; he yaf in to schenschip hem that defoulen me. God sente his merci and his treuthe,
He sent from heaven and freed me. He has surrendered into disgrace those who trampled me. God has sent his mercy and his truth.
4 and delyuerede my soule fro the myddis of whelpis of liouns; Y slepte disturblid. The sones of men, the teeth of hem ben armuris and arowis; and her tunge is a scharp swerd.
And he has rescued my soul from the midst of the young lions. I slept troubled. The sons of men: their teeth are weapons and arrows, and their tongue is a sharp sword.
5 God, be thou enhaunsid aboue heuenes; and thi glorie aboue al erthe.
Be exalted above the heavens, O God, and your glory above all the earth.
6 Thei maden redi a snare to my feet; and thei greetly boweden my lijf. Thei delueden a diche bifore my face; and thei felden doun in to it.
They prepared a snare for my feet, and they bowed down my soul. They dug a pit before my face, yet they have fallen into it.
7 God, myn herte is redi, myn herte is redi; Y schal singe, and Y schal seie salm.
My heart is prepared, O God, my heart is prepared. I will sing, and I will compose a psalm.
8 Mi glorie, rise thou vp; sautrie and harpe, rise thou vp; Y schal rise vp eerli.
Rise up, my glory. Rise up, psaltery and harp. I will arise in early morning.
9 Lord, Y schal knouleche to thee among puplis; and Y schal seie salm among hethene men.
I will confess to you, O Lord, among the peoples. I will compose a psalm to you among the nations.
10 For thi merci is magnified til to heuenes; and thi treuthe til to cloudis.
For your mercy has been magnified, even to the heavens, and your truth, even to the clouds.
11 God, be thou enhaunsid aboue heuenes; and thi glorie ouer al erthe.
Be exalted above the heavens, O God, and your glory above all the earth.