< Psalms 56 >

1 `In Ebreu thus, To the ouercomyng on the doumb culuer of fer drawing awei, the comely song of Dauid, whanne Filisteis helden hym in Geth. `In Jeroms translacioun thus, To the ouercomer for the doumb culuer, for it yede awei fer. Dauid meke and symple made this salm, whanne Palesteyns helden hym in Geth. God, haue thou merci on me, for a man hath defoulid me; al dai he impugnyde, and troublide me.
Ten piedad de mí, oh Dios, porque el hombre está intentando destruirme; todos los días hace crueles ataques en mi contra.
2 Myn enemyes defouliden me al dai; for manye fiyteris weren ayens me.
Mis enemigos están siempre listos para darme fin; muchos son los que me atacan con altanería.
3 Of the hiynesse of dai Y schal drede; but God Y schal hope in thee.
En el tiempo de mi temor, confío en ti.
4 In God Y schal preise my wordis; Y hopide in God, Y schal not drede what thing fleisch schal do to me.
En Dios daré alabanza a su palabra; en Dios he puesto mi esperanza; No tendré miedo; qué puede hacerme el hombre?
5 Al dai thei cursiden my wordis; ayens me alle her thouytis weren in to yuel.
Todos los días me hieren con palabras; todos sus pensamientos están en mi contra para mal.
6 Thei schulen dwelle, and schulen hide; thei schulen aspie myn heele.
Se juntan, esperan en lugares secretos, toman nota de mis pasos, esperando el momento de matarme.
7 As thei abiden my lijf, for nouyt schalt thou make hem saaf; in ire thou schalt breke togidre puplis.
Por su propia maldad no se librarán del castigo. En tu ira, oh Dios, que los pueblos sean humillados.
8 God, Y schewide my lijf to thee; thou hast set my teeris in thi siyt. As and in thi biheest, Lord;
Tu llevas en cuenta mis huidas; tú recoges cada una de mis lágrimas; ¿no están en tu registro?
9 thanne myn enemyes schulen be turned abak. In what euere dai Y schal inwardli clepe thee; lo! Y haue knowe, that thou art my God.
Cuando envío mi clamor a ti, mis enemigos serán vueltos atrás; Estoy seguro de esto, porque Dios está conmigo.
10 In God Y schal preise a word; in the Lord Y schal preyse a word.
En Dios daré alabanza a su palabra; en el Señor daré alabanza a su palabra.
11 Y schal hope in God; Y schal not drede what thing a man schal do to me.
En Dios he puesto mi esperanza, no tendré temor; que puede hacerme el hombre?
12 God, thin auowis ben in me; whiche Y schal yelde heriyngis to thee.
Guardo el recuerdo de mi deuda contigo, oh Dios; Te daré las ofrendas de alabanza.
13 For thou hast delyuerid my lijf fro deth, and my feet fro slidyng; that Y pleese bifore God in the liyt of hem that lyuen.
Porque has librado mi alma del poder de la muerte; y que mis pies cayeran, para poder estar caminando delante de Dios en la luz de la vida.

< Psalms 56 >