< Psalms 55 >

1 `In Ebreu thus, To victorie in orguns, the lernyng of Dauid. `In Jeroms translacioun thus, To the ouercomer in salmes of Dauid lernid. God, here thou my preier, and dispise thou not my biseching;
in finem in carminibus intellectus David exaudi Deus orationem meam et ne despexeris deprecationem meam
2 yyue thou tent to me, and here thou me. I am sorewful in myn exercising; and Y am disturblid of the face of the enemye,
intende mihi et exaudi me contristatus sum in exercitatione mea et conturbatus sum
3 and of the tribulacioun of the synner. For thei bowiden wickidnessis in to me; and in ire thei weren diseseful to me.
a voce inimici et a tribulatione peccatoris quoniam declinaverunt in me iniquitatem et in ira molesti erant mihi
4 Myn herte was disturblid in me; and the drede of deth felde on me.
cor meum conturbatum est in me et formido mortis cecidit super me
5 Drede and trembling camen on me; and derknessis hiliden me.
timor et tremor venit super me et contexit me tenebra
6 And Y seide, Who schal yyue to me fetheris, as of a culuer; and Y schal fle, and schal take rest?
et dixi quis dabit mihi pinnas sicut columbae et volabo et requiescam
7 Lo! Y yede fer awei, and fledde; and Y dwellide in wildirnesse.
ecce elongavi fugiens et mansi in solitudine diapsalma
8 I abood hym, that made me saaf fro the litilnesse, `ether drede, of spirit; and fro tempest.
expectabam eum qui salvum me fecit a pusillanimitate spiritus et a tempestate
9 Lord, caste thou doun, departe thou the tungis of hem; for Y siy wickidnesse and ayenseiyng in the citee.
praecipita Domine divide linguas eorum quoniam vidi iniquitatem et contradictionem in civitate
10 Bi dai and nyyt wickidnesse schal cumpasse it on the wallis therof;
die et nocte circumdabit eam super muros eius et iniquitas et labor in medio eius
11 and trauel and vnriytfulnesse ben in the myddis therof. And vsure and gile failide not; fro the stretis therof.
et iniustitia et non defecit de plateis eius usura et dolus
12 For if myn enemye hadde cursid me; sotheli Y hadde suffride. And if he, that hatide me, hadde spoke greet thingis on me; in hap Y hadde hid me fro hym.
quoniam si inimicus maledixisset mihi sustinuissem utique et si is qui oderat me super me magna locutus fuisset abscondissem me forsitan ab eo
13 But thou art a man of o wille; my leeder, and my knowun.
tu vero homo unianimis dux meus et notus meus
14 Which tokist togidere swete meetis with me; we yeden with consent in the hous of God.
qui simul mecum dulces capiebas cibos in domo Dei ambulavimus cum consensu
15 Deth come on hem; and go thei doun quyk in to helle. For weiwardnessis ben in the dwelling places of hem; in the myddis of hem. (Sheol h7585)
veniat mors super illos et descendant in infernum viventes quoniam nequitiae in habitaculis eorum in medio eorum (Sheol h7585)
16 But Y criede to thee, Lord; and the Lord sauede me.
ego autem ad Deum clamavi et Dominus salvabit me
17 In the euentid and morewtid and in myddai Y schal telle, and schewe; and he schal here my vois.
vespere et mane et meridie narrabo et adnuntiabo et exaudiet vocem meam
18 He schal ayenbie my soule in pees fro hem, that neiyen to me; for among manye thei weren with me.
redimet in pace animam meam ab his qui adpropinquant mihi quoniam inter multos erant mecum
19 God schal here; and he that is bifore the worldis schal make hem low. For chaungyng is not to hem, and thei dredden not God;
exaudiet Deus et humiliabit illos qui est ante saecula diapsalma non enim est illis commutatio et non timuerunt Deum
20 he holdith forth his hoond in yelding. Thei defouliden his testament,
extendit manum suam in retribuendo contaminaverunt testamentum eius
21 the cheris therof weren departid fro ire; and his herte neiyede. The wordis therof weren softer than oyle; and tho ben dartis.
divisi sunt ab ira vultus eius et adpropinquavit cor illius molliti sunt sermones eius super oleum et ipsi sunt iacula
22 Caste thi cure on the Lord, and he schal fulli nurische thee; and he schal not yyue with outen ende flotering to a iust man.
iacta super Dominum curam tuam et ipse te enutriet non dabit in aeternum fluctuationem iusto
23 But thou, God, schalt lede hem forth; in to the pit of deth. Menquelleris and gilours schulen not haue half her daies; but, Lord, Y schal hope in thee.
tu vero Deus deduces eos in puteum interitus viri sanguinum et doli non dimidiabunt dies suos ego autem sperabo in te Domine

< Psalms 55 >