< Psalms 52 >
1 To victorie, the salm of Dauid, `whanne Doech Idumei cam, and telde to Saul, and seide to him, Dauid cam in to the hows of Abymelech. What hast thou glorie in malice; which art miyti in wickidnesse?
Начальнику хора. Учение Давида, после того, как приходил Доик Идумеянин и донес Саулу и сказал ему, что Давид пришел в дом Ахимелеха. Что хвалишься злодейством, сильный? милость Божия всегда со мною;
2 Al dai thi tunge thouyte vnriytfulnesse; as a scharp rasour thou hast do gile.
гибель вымышляет язык твой; как изощренная бритва, он у тебя, коварный!
3 Thou louedist malice more than benygnite; `thou louedist wickidnesse more than to speke equite.
ты любишь больше зло, нежели добро, больше ложь, нежели говорить правду;
4 Thou louedist alle wordis of casting doun; with a gileful tunge.
ты любишь всякие гибельные речи, язык коварный:
5 Therfor God schal distrie thee in to the ende, he schal drawe thee out bi the roote, and he schal make thee to passe awei fro thi tabernacle; and thi roote fro the lond of lyuynge men.
за то Бог сокрушит тебя вконец, изринет тебя и исторгнет тебя из жилища твоего и корень твой из земли живых.
6 Iust men schulen se, and schulen drede; and thei schulen leiye on hym, and thei schulen seie, Lo!
Увидят праведники и убоятся, посмеются над ним и скажут:
7 the man that settide not God his helpere. But he hopide in the multitude of his richessis; and hadde maistrie in his vanite.
“вот человек, который не в Боге полагал крепость свою, а надеялся на множество богатства своего, укреплялся в злодействе своем”.
8 Forsothe Y, as a fruytful olyue tre in the hous of God; hopide in the merci of God with outen ende, and in to the world of world.
А я, как зеленеющая маслина, в доме Божием, и уповаю на милость Божию во веки веков,
9 Y schal knowleche to thee in to the world, for thou hast do mercy to me; and Y schal abide thi name, for it is good in the siyt of thi seyntis.
вечно буду славить Тебя за то, что Ты соделал, и уповать на имя Твое, ибо оно благо пред святыми Твоими.