< Psalms 51 >

1 To victorie, the salm of Dauid; `whanne Nathan the prophete cam to hym, whanne he entride to Bersabee. God, haue thou merci on me; bi thi greet merci. And bi the mychilnesse of thi merciful doyngis; do thou awei my wickidnesse.
Смилуј се на ме, Боже, по милости својој, и по великој доброти својој очисти безакоње моје.
2 More waische thou me fro my wickidnesse; and clense thou me fro my synne.
Опери ме добро од безакоња мог, и од греха мог очисти ме.
3 For Y knouleche my wickidnesse; and my synne is euere ayens me.
Јер ја знам преступе своје, и грех је мој једнако преда мном.
4 I haue synned to thee aloone, and Y haue do yuel bifor thee; that thou be iustified in thi wordis, and ouercome whanne thou art demed. For lo!
Самоме Теби згреших, и на Твоје очи зло учиних, а Ти си праведан у речима својим и чист у суду свом.
5 Y was conseyued in wickednessis; and my modir conceyuede me in synnes.
Гле, у безакоњу родих се, и у греху затрудне мати моја мном.
6 For lo! thou louedist treuthe; thou hast schewid to me the vncerteyn thingis, and pryuy thingis of thi wisdom.
Гле, истину љубиш у срцу, и изнутра јављаш ми мудрост.
7 Lord, sprenge thou me with ysope, and Y schal be clensid; waische thou me, and Y schal be maad whijt more than snow.
Покропи ме исопом, и очистићу се; умиј ме, и бићу бељи од снега.
8 Yyue thou ioie, and gladnesse to myn heryng; and boonys maad meke schulen ful out make ioye.
Дај ми да слушам радост и весеље, да се прену кости које си потро.
9 Turne awei thi face fro my synnes; and do awei alle my wickidnesses.
Одврати лице своје од греха мојих, и сва безакоња моја очисти.
10 God, make thou a clene herte in me; and make thou newe a riytful spirit in my entrailis.
Учини ми, Боже, чисто срце, и дух прав понови у мени.
11 Caste thou me not awei fro thi face; and take thou not awei fro me thin hooli spirit.
Немој ме одвргнути од лица свог, и Светог Духа свог немој узети од мене.
12 Yiue thou to me the gladnesse of thyn helthe; and conferme thou me with the principal spirit.
Врати ми радост спасења свог, и дух владалачки нека ме поткрепи.
13 I schal teche wickid men thi weies; and vnfeithful men schulen be conuertid to thee.
Научићу безаконике путевима Твојим, и грешници к Теби ће се обратити.
14 God, the God of myn helthe, delyuere thou me fro bloodis; and my tunge schal ioyfuli synge thi riytfulnesse.
Избави ме од крви, Боже, Боже, Спаситељу мој, и језик ће мој гласити правду Твоју.
15 Lord, `opene thou my lippis; and my mouth schal telle thi preysyng.
Господе! Отвори уста моја, и она ће казати хвалу Твоју.
16 For if thou haddist wold sacrifice, Y hadde youe; treuli thou schalt not delite in brent sacrifices.
Јер жртву нећеш: ја бих је принео; за жртве паљенице не мариш.
17 A sacrifice to God is a spirit troblid; God, thou schalt not dispise a contrit herte and `maad meke.
Жртва је Богу дух скрушен, срце скрушено и поништено не одбацујеш, Боже.
18 Lord, do thou benygneli in thi good wille to Syon; that the wallis of Jerusalem be bildid.
По доброти својој, Господе, чини добро Сиону, подигни зидове јерусалимске.
19 Thanne thou schalt take plesauntli the sacrifice of riytfulnesse, offryngis, and brent sacrifices; thanne thei schulen putte calues on thin auter.
Онда ће Ти бити миле жртве правде, приноси и жртве паљенице; онда ће метати на жртвеник Твој теоце.

< Psalms 51 >