< Psalms 51 >
1 To victorie, the salm of Dauid; `whanne Nathan the prophete cam to hym, whanne he entride to Bersabee. God, haue thou merci on me; bi thi greet merci. And bi the mychilnesse of thi merciful doyngis; do thou awei my wickidnesse.
(다윗의 시. 영장으로 한 노래, 다윗이 밧세바와 동침한 후 선지자 나단이 저에게 온 때에) 하나님이여, 주의 인자를 좇아 나를 긍휼히 여기시며 주의 많은 자비를 좇아 내 죄과를 도말하소서
2 More waische thou me fro my wickidnesse; and clense thou me fro my synne.
나의 죄악을 말갛게 씻기시며 나의 죄를 깨끗이 제하소서
3 For Y knouleche my wickidnesse; and my synne is euere ayens me.
대저 나는 내 죄과를 아오니 내 죄가 항상 내 앞에 있나이다
4 I haue synned to thee aloone, and Y haue do yuel bifor thee; that thou be iustified in thi wordis, and ouercome whanne thou art demed. For lo!
내가 주께만 범죄하여 주의 목전에 악을 행하였사오니 주께서 말씀하실 때에 의로우시다 하고 판단하실 때에 순전하시다 하리이다
5 Y was conseyued in wickednessis; and my modir conceyuede me in synnes.
내가 죄악 중에 출생하였음이여 모친이 죄중에 나를 잉태하였나이다
6 For lo! thou louedist treuthe; thou hast schewid to me the vncerteyn thingis, and pryuy thingis of thi wisdom.
중심에 진실함을 주께서 원하시오니 내 속에 지혜를 알게 하시리이다
7 Lord, sprenge thou me with ysope, and Y schal be clensid; waische thou me, and Y schal be maad whijt more than snow.
우슬초로 나를 정결케 하소서 내가 정하리이다 나를 씻기소서 내가 눈보다 희리이다
8 Yyue thou ioie, and gladnesse to myn heryng; and boonys maad meke schulen ful out make ioye.
나로 즐겁고 기쁜 소리를 듣게 하사 주께서 꺾으신 뼈로 즐거워하게 하소서
9 Turne awei thi face fro my synnes; and do awei alle my wickidnesses.
주의 얼굴을 내 죄에서 돌이키시고 내 모든 죄악을 도말하소서
10 God, make thou a clene herte in me; and make thou newe a riytful spirit in my entrailis.
하나님이여, 내 속에 정한 마음을 창조하시고 내 안에 정직한 영을 새롭게 하소서
11 Caste thou me not awei fro thi face; and take thou not awei fro me thin hooli spirit.
나를 주 앞에서 쫓아내지 마시며 주의 성신을 내게서 거두지 마소서
12 Yiue thou to me the gladnesse of thyn helthe; and conferme thou me with the principal spirit.
주의 구원의 즐거움을 내게 회복시키시고 자원하는 심령을 주사 나를 붙드소서
13 I schal teche wickid men thi weies; and vnfeithful men schulen be conuertid to thee.
그러하면 내가 범죄자에게 주의 도를 가르치리니 죄인들이 주께 돌아오리이다
14 God, the God of myn helthe, delyuere thou me fro bloodis; and my tunge schal ioyfuli synge thi riytfulnesse.
하나님이여, 나의 구원의 하나님이여, 피흘린 죄에서 나를 건지소서 내 혀가 주의 의를 높이 노래하리이다
15 Lord, `opene thou my lippis; and my mouth schal telle thi preysyng.
주여 내 입술을 열어 주소서 내 입이 주를 찬송하여 전파하리이다
16 For if thou haddist wold sacrifice, Y hadde youe; treuli thou schalt not delite in brent sacrifices.
주는 제사를 즐겨 아니하시나니 그렇지 않으면 내가 드렸을 것이라 주는 번제를 기뻐 아니하시나이다
17 A sacrifice to God is a spirit troblid; God, thou schalt not dispise a contrit herte and `maad meke.
하나님의 구하시는 제사는 상한 심령이라 하나님이여, 상하고 통회하는 마음을 주께서 멸시치 아니하시리이다
18 Lord, do thou benygneli in thi good wille to Syon; that the wallis of Jerusalem be bildid.
주의 은택으로 시온에 선을 행하시고 예루살렘 성을 쌓으소서
19 Thanne thou schalt take plesauntli the sacrifice of riytfulnesse, offryngis, and brent sacrifices; thanne thei schulen putte calues on thin auter.
그 때에 주께서 의로운 제사와 번제와 온전한 번제를 기뻐하시리니 저희가 수소로 주의 단에 드리리이다