< Psalms 51 >

1 To victorie, the salm of Dauid; `whanne Nathan the prophete cam to hym, whanne he entride to Bersabee. God, haue thou merci on me; bi thi greet merci. And bi the mychilnesse of thi merciful doyngis; do thou awei my wickidnesse.
למנצח מזמור לדוד ב בבוא-אליו נתן הנביא-- כאשר-בא אל-בת-שבע ג חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי
2 More waische thou me fro my wickidnesse; and clense thou me fro my synne.
הרבה (הרב) כבסני מעוני ומחטאתי טהרני
3 For Y knouleche my wickidnesse; and my synne is euere ayens me.
כי-פשעי אני אדע וחטאתי נגדי תמיד
4 I haue synned to thee aloone, and Y haue do yuel bifor thee; that thou be iustified in thi wordis, and ouercome whanne thou art demed. For lo!
לך לבדך חטאתי והרע בעיניך עשיתי למען תצדק בדברך-- תזכה בשפטך
5 Y was conseyued in wickednessis; and my modir conceyuede me in synnes.
הן-בעוון חוללתי ובחטא יחמתני אמי
6 For lo! thou louedist treuthe; thou hast schewid to me the vncerteyn thingis, and pryuy thingis of thi wisdom.
הן-אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני
7 Lord, sprenge thou me with ysope, and Y schal be clensid; waische thou me, and Y schal be maad whijt more than snow.
תחטאני באזוב ואטהר תכבסני ומשלג אלבין
8 Yyue thou ioie, and gladnesse to myn heryng; and boonys maad meke schulen ful out make ioye.
תשמיעני ששון ושמחה תגלנה עצמות דכית
9 Turne awei thi face fro my synnes; and do awei alle my wickidnesses.
הסתר פניך מחטאי וכל-עונתי מחה
10 God, make thou a clene herte in me; and make thou newe a riytful spirit in my entrailis.
לב טהור ברא-לי אלהים ורוח נכון חדש בקרבי
11 Caste thou me not awei fro thi face; and take thou not awei fro me thin hooli spirit.
אל-תשליכני מלפניך ורוח קדשך אל-תקח ממני
12 Yiue thou to me the gladnesse of thyn helthe; and conferme thou me with the principal spirit.
השיבה לי ששון ישעך ורוח נדיבה תסמכני
13 I schal teche wickid men thi weies; and vnfeithful men schulen be conuertid to thee.
אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו
14 God, the God of myn helthe, delyuere thou me fro bloodis; and my tunge schal ioyfuli synge thi riytfulnesse.
הצילני מדמים אלהים-- אלהי תשועתי תרנן לשוני צדקתך
15 Lord, `opene thou my lippis; and my mouth schal telle thi preysyng.
אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך
16 For if thou haddist wold sacrifice, Y hadde youe; treuli thou schalt not delite in brent sacrifices.
כי לא-תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה
17 A sacrifice to God is a spirit troblid; God, thou schalt not dispise a contrit herte and `maad meke.
זבחי אלהים רוח נשברה לב-נשבר ונדכה-- אלהים לא תבזה
18 Lord, do thou benygneli in thi good wille to Syon; that the wallis of Jerusalem be bildid.
היטיבה ברצונך את-ציון תבנה חומות ירושלם
19 Thanne thou schalt take plesauntli the sacrifice of riytfulnesse, offryngis, and brent sacrifices; thanne thei schulen putte calues on thin auter.
אז תחפץ זבחי-צדק עולה וכליל אז יעלו על-מזבחך פרים

< Psalms 51 >