< Psalms 50 >

1 The salm of Asaph. God, the Lord of goddis, spak; and clepide the erthe,
Psalm Asafu; Bog mogočni, Bog Gospod govori in kliče zemljo od vzhoda solnčnega do zahoda.
2 fro the risynge of the sunne til to the goyng doun. The schap of his fairnesse fro Syon,
Sè Sijona, najvišje lepote, proseva Bog.
3 God schal come opynli; oure God, and he schal not be stille. Fier schal brenne an hiye in his siyt; and a strong tempest in his cumpas.
(Pridi, naš Bog, in ne delaj se gluhega); ogenj razsaja pred njim, in silno viharno je okrog njega.
4 He clepide heuene aboue; and the erthe, to deme his puple.
Nebesa kliče od zgoraj, in zemljo, da sodi ljudstvo svoje:
5 Gadere ye to hym hise seyntis; that ordeynen his testament aboue sacrifices.
Zberite mi jih, katerim sem delil milost, kateri so storili zavezo z menoj po daritvi.
6 `And heuenes schulen schewe his riytfulnesse; for God is the iuge.
Ko so nebesa oznanjala pravico njegovo, da je Bog sodnik,
7 Mi puple, here thou, and Y schal speke to Israel; and Y schal witnesse to thee, Y am God, thi God.
Čuj, ljudstvo moje, in govoril bodem, Izrael, in na pričo te klical; Bog, Bog naj bodem tvoj.
8 I schal not repreue thee in thi sacrifices; and thi brent sacrifices ben euere bifor me.
Ne zavoljo daritev tvojih te bodem svaril, da naj bodejo žgalne daritve tvoje vedno pred menoj.
9 I schal not take calues of thin hows; nethir geet buckis of thi flockis.
Ne sprejmem iz hiše tvoje junca, kozličev iz tvojih ograj.
10 For alle the wyelde beestis of wodis ben myne; werk beestis, and oxis in hillis.
Ker moja je vsaka gozdna zver, živali v gorah tisoč,
11 I haue knowe alle the volatils of heuene; and the fairnesse of the feeld is with me.
Vse tiče gorske poznam, in živali poljske so v moji oblasti.
12 If Y schal be hungry, Y schal not seie to thee; for the world and the fulnesse therof is myn.
Ko bi bil gladen, ne rekel bi tebi; ker moja je zemlja vesoljna in njena obilost.
13 Whether Y schal eete the fleischis of boolis? ethir schal Y drynke the blood of geet buckis?
Ali živim o mesu krepkih juncev, ali pijem kozlov kri?
14 Offre thou to God the sacrifice of heriyng; and yelde thin avowis to the hiyeste God.
Hvalo daruj Bogu, in najvišjemu opravljaj obljube svoje.
15 And inwardli clepe thou me in the dai of tribulacioun; and Y schal delyuere thee, and thou schalt onoure me.
In kliči me o času stiske; rešil te bodem, da me čestiš.
16 But God seide to the synnere, Whi tellist thou out my riytfulnessis; and takist my testament bi thi mouth?
Krivičnemu pa pravi Bog: Kaj da naštevaš zapovedi moje in jemlješ zavezo mojo v svoja usta?
17 Sotheli thou hatidist lore; and hast cast awey my wordis bihynde.
Ker ti sovražiš poštenje, in besede moje si vrgel zá se.
18 If thou siyest a theef, thou `hast runne with hym; and thou settidist thi part with avowtreris.
Kakor hitro vidiš tatú, sprijazniš se z njim; in s prešestniki je delež tvoj.
19 Thi mouth was plenteuouse of malice; and thi tunge medlide togidere giles.
Usta svoja rabiš za húdo, in z jezikom svojim spletaš zvijačo.
20 Thou sittynge spakist ayens thi brother, and thou settidist sclaundir ayens the sone of thi modir;
Sedé obrekuješ svojega brata, sina matere svoje sramotiš.
21 thou didist these thingis, and Y was stille. Thou gessidist wickidli, that Y schal be lijk thee; Y schal repreue thee, and Y schal sette ayens thi face.
Ko si to počel, delal sem se gluhega; zato meniš, da sem prav tebi podoben: svarim te in govorim ti v óči.
22 Ye that foryeten God, vndurstonde these thingis; lest sum tyme he rauysche, and noon be that schal delyuere.
Pázite vendar na to vi, ki zábite Boga, da ne zgrabim in ga ne bode, da bi rešil.
23 The sacrifice of heriyng schal onoure me; and there is the weie, where ynne Y schal schewe to hym the helthe of God.
Kdor daruje hvalo, česti me, in kdor uravnava pot, storil bodem, da uživa blaginjo Božjo.

< Psalms 50 >