< Psalms 5 >
1 To the ouercomere on the eritagis, the song of Dauid. Lord, perseyue thou my wordis with eeris; vndurstonde thou my cry.
Чуј, Господе, речи моје, разуми помисли моје.
2 Mi kyng, and my God; yyue thou tent to the vois of my preier.
Слушај вику моју, царе мој и Боже мој! Јер се Теби молим, Господе!
3 For, Lord, Y schal preie to thee; here thou eerly my vois.
Ујутру слушаш глас мој, ујутру стојим пред Тобом, и чекам.
4 Eerli Y schal stonde nyy thee, and Y schal se; for thou art God not willynge wickidnesse.
Јер си Ти Бог који неће безакоња; у Тебе нема места ко је зао.
5 Nethir an yuel willid man schal dwelle bisidis thee; nethir vniust men schulen dwelle bifor thin iyen.
Безбожници неће изаћи пред очи Твоје; Ти ненавидиш све који чине безакоње.
6 Thou hatist alle that worchen wickidnesse; thou schalt leese alle that speken leesyng. The Lord schal holde abhomynable a manquellere, and gileful man.
Потиреш лажљивце; на крвопиоце и лукаве мрзи Господ.
7 But, Lord, in the multitude of thi merci Y schal entre in to thin hows; Y schal worschipe to thin hooli temple in thi drede.
А ја по великој милости Твојој улазим у дом Твој, и клањам се у светој цркви Твојој са страхом Твојим.
8 Lord, lede thou forth me in thi riytfulnesse for myn enemyes; dresse thou my weie in thi siyt.
Господе! Води ме у правди својој; ради непријатеља мојих поравни преда мном пут свој.
9 For whi treuthe is not in her mouth; her herte is veyn.
Јер нема у устима њиховим истине; у њима је неваљалство; грло им је гроб отворен; на језику им је дволичење.
10 Her throte is an opyn sepulcre, thei diden gilefuli with her tungis; God, deme thou hem. Falle thei doun fro her thouytis, vp the multitude of her wickidnessis caste thou hem doun; for, Lord, thei han terrid thee to ire.
Боже! Не дај им напретка, нека се разбију помисли њихове. За многа неваљалства њихова обори их, јер се побунише на Тебе.
11 And alle that hopen in thee, be glad; thei schulen make fulli ioye with outen ende, and thou schalt dwelle in hem. And alle that louen thi name schulen haue glorie in thee;
Па ће се радовати сви који се у Те уздају; довека ће се веселити које Ти заклањаш; дичиће се који љубе име Твоје.
12 for thou schalt blesse a iust man. Lord, thou hast corouned vs, as with the scheeld of thi good wille.
Јер Ти, Господе, благосиљаш праведника, као штитом заклањаш га милошћу својом.