< Psalms 49 >
1 To victorie, a salm to the sones of Chore. Alle ye folkis, here these thingis; alle ye that dwellen in the world, perseyue with eeris.
Til songmeisteren; av Korahs born; ein salme. Høyr dette, alle folk, vend øyra til, alle de som bur i verdi,
2 Alle the sones of erthe and the sones of men; togidere the riche man and the pore in to oon.
både låge og høge, rik og fatig, alle saman!
3 Mi mouth schal speke wisdom; and the thenkyng of myn herte schal speke prudence.
Min munn skal tala visdom, og det som mitt hjarta tenkjer upp, er vit.
4 I schal bouwe doun myn eere in to a parable; Y schal opene my resoun set forth in a sautree.
Eg vil bøygja mitt øyra til fyndord, eg vil lata upp mi gåta til harpeljod.
5 Whi schal Y drede in the yuel dai? the wickidnesse of myn heele schal cumpasse me.
Kvi skal eg ottast i dei vonde dagar, når vondskap av mine forfylgjarar kringset meg,
6 Whiche tristen in her owne vertu; and han glorie in the multitude of her richessis.
dei som set si lit til sitt gods og rosar seg av sin store rikdom?
7 A brother ayenbieth not, schal a man ayenbie? and he schal not yyue to God his plesyng.
Ein mann kann ikkje løysa ut ein bror, kann ikkje gjeva Gud løysepengar for honom
8 And he schal not yyue the prijs of raunsum of his soule; and he schal trauele with outen ende,
- utløysingi av deira liv er for dyr, og han let det vera til æveleg tid -
9 and he schal lyue yit in to the ende.
so han skulde halda ved å liva for alltid og ikkje sjå gravi.
10 He schal not se perischyng, whanne he schal se wise men diynge; the vnwise man and fool schulen perische togidere. And thei schulen leeue her richessis to aliens;
Nei, han må sjå: Vismenner døyr, dåre og fåviting gjeng burt alle saman og let sitt gods etter seg til andre.
11 and the sepulcris of hem ben the housis of hem with outen ende. The tabernaclis of hem ben in generacioun and generacioun; thei clepiden her names in her londis.
Deira inste tanke er at deira hus skal standa æveleg, deira bustader frå ætt til ætt; dei kallar sin jorder etter sine namn.
12 A man, whanne he was in honour, vndurstood not; he is comparisound to vnwise beestis, and he is maad lijk to tho.
Men eit menneskje i høg vyrdnad vert ikkje verande; han er lik dyri, dei må tagna.
13 This weie of hem is sclaundir to hem; and aftirward thei schulen plese togidere in her mouth.
So gjeng det deim som er fulle av tru til seg sjølve, og etter deim fylgjer dei som likar deira tale. (Sela)
14 As scheep thei ben set in helle; deth schal gnawe hem. And iust men schulen be lordis of hem in the morewtid; and the helpe of hem schal wexe eld in helle, for the glorie of hem. (Sheol )
Som sauer vert dei førde ned i helheimen, dauden gjæter deim, og dei trurøkne tred deim ned, når morgonen renn; og deira skapnad vert øydelagd av helheimen, so dei hev ingen heimstad lenger. (Sheol )
15 Netheles God schal ayenbie my soule from the power of helle; whanne he schal take me. (Sheol )
Men Gud skal løysa ut mi sjæl or handi på helheimen; for han skal taka meg til seg. (Sela) (Sheol )
16 Drede thou not, whanne a man is maad riche; and the glorie of his hows is multiplied.
Ottast ikkje når ein mann vert rik, når hans hus kjem til stor æra!
17 For whanne he schal die, he schal not take alle thingis; and his glorie schal not go doun with him.
For han skal ingen ting taka med seg når han døyr; hans æra skal ikkje fara ned etter honom.
18 For his soule schal be blessid in his lijf; he schal knouleche to thee, whanne thou hast do wel to hym.
Um han og velsignar si sjæl i si livstid, og dei prisar deg for di du gjer deg gode dagar,
19 He schal entre til in to the generaciouns of hise fadris; and til in to with outen ende he schal not se liyt.
so skal du då koma til di fedreætt, dei som ikkje ser ljoset i all æva.
20 A man, whanne he was in honour, vndurstood not; he is comparisound to vnwise beestis, and is maad lijk to tho.
Eit menneskje i høg vyrdnad, som ikkje hev vit, vert lik dyri; dei må tagna.