< Psalms 48 >

1 The song of salm, of the sones of Chore. The Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; in the citee of oure God, in the hooli hil of hym.
Grande é o Senhor e mui digno de louvor, na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
2 It is foundid in the ful out ioiyng of al erthe; the hil of Syon; the sidis of the north, the citee of the greet kyng.
Formoso de sítio, e alegria de toda a terra é o monte de Sião sobre os lados do norte, a cidade do grande Rei.
3 God schal be knowun in the housis therof; whanne he schal take it.
Deus é conhecido nos seus palácios por um alto refúgio.
4 For lo! the kyngis of erthe weren gaderid togidere; thei camen into o place.
Porque eis que os reis se ajuntaram: eles passaram juntos.
5 Thei seynge so wondriden; thei weren disturblid, thei weren mouyd togidere, tremblyng took hem.
Viram-no, e ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
6 There sorewis as of a womman trauelynge of child;
Tremor ali os tomou, e dores como de mulher de parto.
7 in a greet spirit thou schalt al to-breke the schippis of Tharsis.
Tu quebras as naus de Tarsis com um vento oriental.
8 As we herden, so we sien, in the citee of the Lord of vertues, in the citee of oure God; God hath foundid that citee with outen ende.
Como o ouvimos, assim o vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade do nosso Deus. Deus a confirmará para sempre (Selah)
9 God, we han resseyued thi mercy; in the myddis of thi temple.
Lembramo-nos, ó Deus, da tua benignidade no meio do teu templo.
10 Aftir thi name, God, so thin heriyng is spred abrood in to the endis of erthe; thi riyt hond is ful of riytfulnesse.
Segundo é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor, até aos fins da terra: a tua mão direita está cheia de justiça.
11 The hil of Sion be glad, and the douytris of Judee be fulli ioiful; for thi domes, Lord.
Alegre-se o monte de Sião; alegrem-se as filhas de Judá por causa dos teus juízos.
12 Cumpasse ye Syon, and biclippe ye it; telle ye in the touris therof.
Rodeai Sião, e cercai-a, contai as suas torres.
13 Sette ye youre hertis in the vertu of him; and departe ye the housis of hym, that ye telle out in an other generacioun.
Marcai bem os seus antemuros, considerai os seus palácios, para que o conteis à geração seguinte.
14 For this is God, oure God, in to withouten ende, and in to the world of world; he schal gouerne vs in to worldis.
Porque este Deus é o nosso Deus para sempre, ele será nosso guia até à morte.

< Psalms 48 >