< Psalms 48 >
1 The song of salm, of the sones of Chore. The Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; in the citee of oure God, in the hooli hil of hym.
Ein Psalmlied der Kinder Korah. Groß ist der HERR und hochberühmt in der Stadt unsers Gottes, auf seinem heiligen Berge.
2 It is foundid in the ful out ioiyng of al erthe; the hil of Syon; the sidis of the north, the citee of the greet kyng.
Schön ragt empor der Berg Zion, des sich das ganze Land tröstet; an der Seite gegen Mitternacht liegt die Stadt des großen Königs.
3 God schal be knowun in the housis therof; whanne he schal take it.
Gott ist in ihren Palästen bekannt, daß er der Schutz sei.
4 For lo! the kyngis of erthe weren gaderid togidere; thei camen into o place.
Denn siehe, Könige waren versammelt und sind miteinander vorübergezogen.
5 Thei seynge so wondriden; thei weren disturblid, thei weren mouyd togidere, tremblyng took hem.
Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind davon gestürzt.
6 There sorewis as of a womman trauelynge of child;
Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin.
7 in a greet spirit thou schalt al to-breke the schippis of Tharsis.
Du zerbrichst die Schiffe im Meer durch den Ostwind.
8 As we herden, so we sien, in the citee of the Lord of vertues, in the citee of oure God; God hath foundid that citee with outen ende.
Wie wir gehört haben, so sehen wir's an der Stadt des HERRN Zebaoth, an der Stadt unsers Gottes; Gott erhält sie ewiglich. (Sela)
9 God, we han resseyued thi mercy; in the myddis of thi temple.
Gott, wir gedenken deiner Güte in deinem Tempel.
10 Aftir thi name, God, so thin heriyng is spred abrood in to the endis of erthe; thi riyt hond is ful of riytfulnesse.
Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm bis an der Welt Enden; deine Rechte ist voll Gerechtigkeit.
11 The hil of Sion be glad, and the douytris of Judee be fulli ioiful; for thi domes, Lord.
Es freue sich der Berg Zion, und die Töchter Juda's seien fröhlich um deiner Gerichte willen.
12 Cumpasse ye Syon, and biclippe ye it; telle ye in the touris therof.
Machet euch um Zion und umfanget sie, zählet ihre Türme;
13 Sette ye youre hertis in the vertu of him; and departe ye the housis of hym, that ye telle out in an other generacioun.
achtet mit Fleiß auf ihre Mauern, durchwandelt ihre Paläste, auf daß ihr davon verkündiget den Nachkommen,
14 For this is God, oure God, in to withouten ende, and in to the world of world; he schal gouerne vs in to worldis.
daß dieser Gott sei unser Gott immer und ewiglich. Er führt uns wie die Jugend.