< Psalms 48 >

1 The song of salm, of the sones of Chore. The Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; in the citee of oure God, in the hooli hil of hym.
Ein Lied. Ein Psalm. Von den Korachiten. Groß ist Jahwe und hoch zu preisen in der Stadt unseres Gottes, auf seinem heiligen Berge.
2 It is foundid in the ful out ioiyng of al erthe; the hil of Syon; the sidis of the north, the citee of the greet kyng.
Lieblich erhebt sich, die Freude der ganzen Erde ist der Zionberg, im äußersten Norden die Stadt des großen Königs.
3 God schal be knowun in the housis therof; whanne he schal take it.
Gott hat sich in ihren Palästen als eine Schutzwehr kund gethan.
4 For lo! the kyngis of erthe weren gaderid togidere; thei camen into o place.
Denn fürwahr, die Könige versammelten sich, zogen miteinander heran.
5 Thei seynge so wondriden; thei weren disturblid, thei weren mouyd togidere, tremblyng took hem.
Sobald sie sahen, erstaunten sie; sie wurden bestürzt, sind angstvoll entflohn.
6 There sorewis as of a womman trauelynge of child;
Beben ergriff sie daselbst, Zittern wie eine Gebärende.
7 in a greet spirit thou schalt al to-breke the schippis of Tharsis.
Durch den Ostwind zerschmetterst du Tarsis-Schiffe.
8 As we herden, so we sien, in the citee of the Lord of vertues, in the citee of oure God; God hath foundid that citee with outen ende.
Wie wir's gehört haben, also haben wir's gesehen in der Stadt Jahwes der Heerscharen, in der Stadt unseres Gottes: Gott läßt sie ewig feststehn! (Sela)
9 God, we han resseyued thi mercy; in the myddis of thi temple.
Wir bedenken, o Gott, deine Gnade drinnen in deinem Tempel.
10 Aftir thi name, God, so thin heriyng is spred abrood in to the endis of erthe; thi riyt hond is ful of riytfulnesse.
Wie dein Name, o Gott, so erschallt auch dein Lobpreis bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voll von Gerechtigkeit.
11 The hil of Sion be glad, and the douytris of Judee be fulli ioiful; for thi domes, Lord.
Der Zionberg freut sich, die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen.
12 Cumpasse ye Syon, and biclippe ye it; telle ye in the touris therof.
Umgehet Zion, umwandelt sie ringsum, zählt ihre Türme,
13 Sette ye youre hertis in the vertu of him; and departe ye the housis of hym, that ye telle out in an other generacioun.
Richtet euer Augenmerk auf ihren Wall, durchschreitet ihre Paläste, damit ihr dem künftigen Geschlecht erzählt,
14 For this is God, oure God, in to withouten ende, and in to the world of world; he schal gouerne vs in to worldis.
daß dieses Gott, unser Gott, ist; er wird uns führen immer und ewig.

< Psalms 48 >