< Psalms 47 >

1 To victorie, a salm to the sones of Chore. Alle ye folkis, make ioie with hondis; synge ye hertli to God in the vois of ful out ioiyng.
Kwa mwimbishaji. Zaburi ya wana wa Kora. Pigeni makofi, enyi mataifa yote, mpigieni Mungu kelele za shangwe!
2 For the Lord is hiy and ferdful; a greet kyng on al erthe.
Jinsi gani alivyo wa kutisha, Bwana Aliye Juu Sana, Mfalme mkuu juu ya dunia yote!
3 He made puplis suget to vs; and hethene men vndur oure feet.
Ametiisha mataifa chini yetu watu wengi chini ya miguu yetu.
4 He chees his eritage to vs; the fairnesse of Jacob, whom he louyde.
Alituchagulia urithi wetu, fahari ya Yakobo, aliyempenda.
5 God stiede in hertli song; and the Lord in the vois of a trumpe.
Mungu amepaa kwa kelele za shangwe, Bwana kwa sauti za tarumbeta.
6 Synge ye to oure God, synge ye; synge ye to oure kyng, synge ye.
Mwimbieni Mungu sifa, imbeni sifa, mwimbieni sifa Mfalme wetu, imbeni sifa.
7 For God is kyng of al erthe; synge ye wiseli.
Kwa kuwa Mungu ni mfalme wa dunia yote, mwimbieni zaburi za sifa.
8 God schal regne on hethene men; God sittith on his hooli seete.
Mungu anatawala juu ya mataifa, Mungu ameketi juu ya kiti chake cha enzi kitakatifu.
9 The princes of puplis ben gaderid togidere with God of Abraham; for the stronge goddis of erthe ben reisid greetli.
Wakuu wa mataifa wanakusanyika kama watu wa Mungu wa Abrahamu, kwa kuwa wafalme wa dunia ni mali ya Mungu; yeye ametukuka sana.

< Psalms 47 >