< Psalms 47 >

1 To victorie, a salm to the sones of Chore. Alle ye folkis, make ioie with hondis; synge ye hertli to God in the vois of ful out ioiyng.
可拉后裔的诗,交与伶长。 万民哪,你们都要拍掌! 要用夸胜的声音向 神呼喊!
2 For the Lord is hiy and ferdful; a greet kyng on al erthe.
因为耶和华至高者是可畏的; 他是治理全地的大君王。
3 He made puplis suget to vs; and hethene men vndur oure feet.
他叫万民服在我们以下, 又叫列邦服在我们脚下。
4 He chees his eritage to vs; the fairnesse of Jacob, whom he louyde.
他为我们选择产业, 就是他所爱之雅各的荣耀。 (细拉)
5 God stiede in hertli song; and the Lord in the vois of a trumpe.
神上升,有喊声相送; 耶和华上升,有角声相送。
6 Synge ye to oure God, synge ye; synge ye to oure kyng, synge ye.
你们要向 神歌颂,歌颂! 向我们王歌颂,歌颂!
7 For God is kyng of al erthe; synge ye wiseli.
因为 神是全地的王; 你们要用悟性歌颂。
8 God schal regne on hethene men; God sittith on his hooli seete.
神作王治理万国; 神坐在他的圣宝座上。
9 The princes of puplis ben gaderid togidere with God of Abraham; for the stronge goddis of erthe ben reisid greetli.
列邦的君王聚集要作亚伯拉罕之 神的民。 因为世界的盾牌是属 神的; 他为至高!

< Psalms 47 >