< Psalms 45 >
1 To the ouercomere for the lilies, the most loued song of lernyng of the sones of Chore. Myn herte hath teld out a good word; Y seie my workis `to the kyng. Mi tunge is `a penne of a writere; writynge swiftli.
To the chief Musician upon Shoshannim, for the sons of Korah, Maschil, A Song of loves. My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made concerning the king: my tongue [is] the pen of a ready writer.
2 Crist, thou art fairer in schap than the sones of men; grace is spred abrood in thi lippis; therfor God blessid thee withouten ende.
Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
3 Be thou gird with thi swerd; on thi hipe most myytili.
Gird thy sword upon [thy] thigh, O [most] mighty, with thy glory and thy majesty.
4 Biholde thou in thi schaplynesse and thi fairnesse; come thou forth with prosperite, and regne thou. For treuthe, and myldenesse, and riytfulnesse; and thi riyt hond schal lede forth thee wondurfuli.
And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness [and] righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.
5 Thi scharpe arowis schulen falle in to the hertis of the enemyes of the kyng; puplis schulen be vndur thee.
Thy arrows [are] sharp in the heart of the king's enemies; [by which] the people fall under thee.
6 God, thi seete is in to the world of world; the yerde of thi rewme is a yerde of riyt reulyng, `ethir of equite.
Thy throne, O God, [is] for ever and ever: the scepter of thy kingdom [is] a scepter of justice.
7 Thou louedist riytfulnesse, and hatidist wickidnesse; therfor thou, God, thi God, anoyntide thee with the oile of gladnesse, more than thi felowis.
Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
8 Mirre, and gumme, and cassia, of thi clothis, of the `housis yuer;
All thy garments [smell] of myrrh, and aloes, [and] cassia, out of the ivory palaces, by which they have made thee glad.
9 of whiche the douytris of kyngis delitiden thee. A queen stood nyy on thi riyt side in clothing ouergildid; cumpassid with dyuersitee.
Kings daughters [were] among thy honorable women: upon thy right hand stood the queen in gold of Ophir.
10 Douyter, here thou, and se, and bowe doun thin eere; and foryete thi puple, and the hows of thi fadir.
Hearken, O daughter, and consider, and incline thy ear; forget also thy own people, and thy father's house;
11 And the kyng schal coueyte thi fairnesse; for he is thi Lord God, and thei schulen worschipe hym.
So shall the king greatly desire thy beauty: for he [is] thy lord; and worship thou him.
12 And the douytris of Tire in yiftis; alle the riche men of the puple schulen biseche thi cheer.
And the daughter of Tyre [shall be there] with a gift; [even] the rich among the people shall entreat thy favor.
13 Al the glorye of that douyter of the kyng is with ynne in goldun hemmes;
The king's daughter [is] all glorious within: her clothing [is] of wrought gold.
14 sche is clothid aboute with dyuersitees. Virgyns schulen be brouyt to the kyng aftir hir; hir neiyboressis schulen be brouyt to thee.
She shall be brought to the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought to thee.
15 Thei schulen be brouyt in gladnesse, and ful out ioiyng; thei schulen be brouyt in to the temple of the kyng.
With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace.
16 Sones ben borun to thee, for thi fadris; thou schalt ordeyne hem princes on al erthe.
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
17 Lord, thei schulen be myndeful of thi name; in ech generacioun, and in to generacioun. Therfor puplis schulen knouleche to thee withouten ende; and in to the world of world.
I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.