< Psalms 45 >
1 To the ouercomere for the lilies, the most loued song of lernyng of the sones of Chore. Myn herte hath teld out a good word; Y seie my workis `to the kyng. Mi tunge is `a penne of a writere; writynge swiftli.
For the leader; on shoshannim. Of the Korahites. A maskil. A love song. My heart is astir with beautiful words: I will sing a song, concerning the king, with tongue like the pen of a ready writer.
2 Crist, thou art fairer in schap than the sones of men; grace is spred abrood in thi lippis; therfor God blessid thee withouten ende.
Your beauty is more than mortal, grace is shed over your lips: therefore God has blessed you forever.
3 Be thou gird with thi swerd; on thi hipe most myytili.
Warrior, strap your sword on your thigh. What glory and splendour!
4 Biholde thou in thi schaplynesse and thi fairnesse; come thou forth with prosperite, and regne thou. For treuthe, and myldenesse, and riytfulnesse; and thi riyt hond schal lede forth thee wondurfuli.
Good fortune attend you, as forth you ride in the cause of good faith, and as champion of justice. May your arm instruct you in deeds of dread.
5 Thi scharpe arowis schulen falle in to the hertis of the enemyes of the kyng; puplis schulen be vndur thee.
Sharp are your arrows; nations fall under you: pierced to the heart are the foes of the king.
6 God, thi seete is in to the world of world; the yerde of thi rewme is a yerde of riyt reulyng, `ethir of equite.
Your throne shall endure for ever and ever your royal sceptre a sceptre of equity.
7 Thou louedist riytfulnesse, and hatidist wickidnesse; therfor thou, God, thi God, anoyntide thee with the oile of gladnesse, more than thi felowis.
Right you love and wrong you hate: therefore the Lord your God anoints you With oil of gladness above your fellows.
8 Mirre, and gumme, and cassia, of thi clothis, of the `housis yuer;
With myrrh, aloes, and cassia your robes are all fragrant, you are gladdened by music of ivory harps.
9 of whiche the douytris of kyngis delitiden thee. A queen stood nyy on thi riyt side in clothing ouergildid; cumpassid with dyuersitee.
King’s daughters stand ready with jewels for you, at your right hand the queen in gold of Ophir.
10 Douyter, here thou, and se, and bowe doun thin eere; and foryete thi puple, and the hows of thi fadir.
Listen, daughter, and see; and incline your ear: forget your folk and your father’s house.
11 And the kyng schal coueyte thi fairnesse; for he is thi Lord God, and thei schulen worschipe hym.
And when the king desires your beauty, bow to him, for he is your lord.
12 And the douytris of Tire in yiftis; alle the riche men of the puple schulen biseche thi cheer.
So shall the Tyrians come with gifts, and the richest of people will do you homage.
13 Al the glorye of that douyter of the kyng is with ynne in goldun hemmes;
The king’s daughter is glorious altogether, with dress of pearls inwrought with gold.
14 sche is clothid aboute with dyuersitees. Virgyns schulen be brouyt to the kyng aftir hir; hir neiyboressis schulen be brouyt to thee.
In many-coloured robes she is led to the king, with the virgin companions she brought in her train.
15 Thei schulen be brouyt in gladnesse, and ful out ioiyng; thei schulen be brouyt in to the temple of the kyng.
The king’s palace they enter with joy and rejoicing.
16 Sones ben borun to thee, for thi fadris; thou schalt ordeyne hem princes on al erthe.
May sons of yours take the place of your fathers, whom you will make princes in all the land.
17 Lord, thei schulen be myndeful of thi name; in ech generacioun, and in to generacioun. Therfor puplis schulen knouleche to thee withouten ende; and in to the world of world.
Your name will I celebrate world without end, so that nations shall praise you for ever and ever.